Fróðskaparrit - 01.01.1953, Síða 18

Fróðskaparrit - 01.01.1953, Síða 18
24 Hvat er íslendska orðið naumur? m. knaphed, korthed, með naumleik, med nod og næppe; (sparsemi, níska) páholdenhed, karrighed. 5. naumgjófull adj., karrig, som kun giver lidt, spec. fodrer knapt. 6. naum- asmíði, hastværksarbejde. 7. naumindi n. pl. vanskelighed, með naumindum, med nod og næppe, með mestu naumindum pá et hængende hár. — Fritzner (Ordbog over det gamle norske sprog, Kria 1886—96) nevnir ikki orðið naumur adj. ella tílíkt, men Leiv Heggstad (Gamalnorsk ordbok med nynorsk tyding, Oslo 1930) hevur orðið naumlátr adj. »nauv, smáleg« (úr Sorla Sogu Sterka), og Jón Lorkelsson (Supplement til islandske Ordboger, 2. Saml., Rvík 1885) hevur í uppafturtoku úr bók frá 1634 hjáorðið naumliga (sáir Jtú Joessu sæðinu n. niðr, J»á sker J)ú so n. upp). Sum vit hava sæð, er einki av domunum her úr miðaldar- handriti’. Men í íslendskari skinnbók á kongliga bókasavn- inum í Stockholm (Pergament fol. 3), sum óprentað er, eru 4 domi um, navfa (t. e. naufa) er nýtt á sama hátt sum nýíslendskt naumast (og naumt) og foroyskt neyvan adv. —- Eisini elsta prentaða íslendska bókin, bíbliutýðingin eftir Odd Gottskálksson (prentað í Roskilde 1540) ihevur orðsnið við / (og ikki m). Soleiðis stendur (1. Kor. VII, 29: ^Pað seige eg goder brædur / at timenn er naufur« (Lutber: kurtz, Chr. Pedersen 1531: stacked). Á sama stað nýtir Guðbrandur Porláksson í síni bíbliutýðing (1584) orð- sniðið naumur. Um hetta er nóg mikið at vísa á tvey verk: Jón Helgason »Málið á Nýja Testamenti Odds Gottskálks- sonar« (Kaupmannáhofn 1929, bls. 322) og Chr. Wester- gárd-Nielsen »Láneordene i det 16. árhundredes trykte islandske litteratur« (Kobenhavn 1946, bls. 234). Men eg skal leggja aftur at, at Jón Helgason hevur sagt mær, at í benđingarlag og stundum í rættskriving eru hjá Oddi orð- snið, sum kundu verið málsligir norskleikar. Eitt er víst, at »naumr« o. tíl. at kalla altíð aftaná 1500 hevur »m« í íslendskum, men í norskum og fdroyskum nú- tíðarmáli »v«, sum vit brátt fáa at síggja. í nýnorskum merkir nauv adj. (eisini: nau o. tíl.)»knap,
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144

x

Fróðskaparrit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.