Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 88
88
LÁRUS SIGURBJORNSSON
— Spor í sandi, sjónleikur í 4 þáttum. Utv.:
1939. Pr.: Rökkur 1946.
TIIORSTEINSSON, STEINGRÍMUR (1831—
1913): Eldhúsdagurinn eða Ekki er allt sem
sýnist, leikur í 3 þáttum. Lbs. 1897, 8vo, ehdr.
(skrifað 1861/62).
— Uniformsmissirinn, drama í 2 þátlum. Ildr.:
Margar uppskriftir í Lbs., t. d. m. h. Jóns Þor-
kelssonar Lbs. 1317, 4to.
—- Þýð.: Hostrup: Andbýlingarnir; Lukianos:
Draumurinn; Karon: Prómeþevs og Tímon
mannhatari; Plato: Symposion, Faidón, Kriton
og Varnarræða Sókratesar; Shakespeare: Lear
konungur, Cymheline (kvæði), Eins og yður
þóknast (kvæði); Æskylos: Promeþevs bund-
inn.
TIIORSTEINSSON, SÖLVI (1832—1913); Get-
jón, sjá Andrésson, Sigurður.
TOBIAS, duln.: Móakotsmaddaman, gamanleikur.
Útv.: 1939.
— Óteitur kemur í kaupstaðinn, útvarpsþáttur.
Útv.: 1937.
— Sveitasæla, ævintýri á gönguför, útvarpsþáttur.
Útv.: 1937.
TORFADÓTTIR, ÁSTA (1867—): Örlagaþráð-
urinn, sorgarleikur í 5 þáttum. Hdr. höf. 1946.
TORFASON, MARKÚS (1887—): Kvonbænir,
leikrit í 4 þáttum eftir skáldsögunni „Maður
og kona“. Sýn.: U. M. F. Stjarna í Dalasýslu
1928. Heimild: StgrÞorstJThor., bls. 124.
Vigfússon, llalldár (1906—), þýð.: Hostrup:
Töfrahringurinn (4. þáttur).
VÍDALÍN, GEIR (1762—1823): Bjarglaunin,
gleðispil í einum flokki. Lbs. 407, 4to, ehdr.;
uppskrift er af leiknum í JS. 252, 4to. Sýn.:
Skólapiltar í Ilólavallarskóla, sennilega 1791.
Pr.: Leikrit og nokkur ljóðmæli Sigurðar Pét-
urssonar, síðari deild, Rvík 1846, þar nefnt:
Brandur.
JVaage, Eufemia Indriðadóttir (1881—), þýð.:
Arlen: Draumórar yfir gömlu koníaki; Arn-
stein: Söngurinn eilífi; Bell: Rauði þráður-
inn; Braaten: Skírn, sem segir sex; Constan-
duras: Fjölskyldan ætlar út að skemmta sér
(ásamt Hans klaufa); Grantham: Um sjöttu
stundu; Krog: Á móti sól; Maltby: Fínt fólk;
Morton: Box og Kox; Pollock: Flónið; Rid-
ley: Allt er þá þrennt er; Synge: Skuggi dals-
ins; Turner: Liljur vallarins (ásamt Jakob
Jóh. Smára); Wallace: Maðurinn, sem breytti
um nafn; Wodehouse: Kvenlæknirinn.
WAAGE, INDRIÐI (1902—): Allt í lagi, lagsi,
Forðum í Flosaporti, Leynimel 13, Nú er það
svart maður og Maður og kona, sjá: Thorodd-
sen, Emil.
— Upplyfting, sjá: Sigurðsson, Haraldur Á.
— Þýð.: Arlen: Hneykslanlegt athæfi; Kraatz og
Hoffmann: Gleiðgosinn (ásamt Emil Thor-
oddsen); Priestley: Eg hef komið hér áður;
Synge: Þeir sækja á sjóinn.
— Þýtt og staðfært: Arnold og Bach: Eruð þér
frímúrari.
Waage, Jens B. (1893—1938), þýð.: Benzon:
Ilneykslið; Björnson: Um megn, Landafræði
og ást; Bojer: Augu ástarinnar, Sigurður
Braa; Caine: John Storm (ásamt Guðm. T.
Ilallgrímssyni); Dipaux og Lemoine: Heiman-
mundurinn; Ernst: Dauðasyndin; Ilöyer: Hug-
ur ræður hálfum sigri; Jerome: Ókunni mað-
urinn; Meyer-Förster: Alt Heidelberg (ásamt
Guðm. T. Hallgrímssyni og Bjarna Jónssyni
frá Vogi); Pinero: Lavender (ásamt Guðm. T.
Hallgrímssyni); Schönherr: Trú og heimili;
Veiller: Réttvísin gegn Mary Dugan; Vosper:
Morðið á 2. hæð; Wildenbruck: Ilrafnabjarga-
mærin.
YNGVI Á BERGI, duln.: Hótel Himnaríki, gam-
anleikur. Ildr. höf.
ÞÓRARINSSON, KRISTJÁN ELDJÁRN (1843—
1917): Lærifeður og kenningarsveinar, sjá:
Ólafsson, Jón.
Þórarinsson, Þorvaldur (1909—), þýð.: Holberg:
Jakob von Tyboe (ásamt Gunnari Möller o. fl.).
Þórðarson, Björn (1879—), þýð.: Volmer kemur
til Sóleyjar (ásamt Ólafi Björnssyni).
ÞÓRÐARSON, GUÐBJARTUR: Ekkjan úr Vík-
inni, sjónleikur í 3 þáttum; Hulda, dramatiskt
skáldrit í 4 þáttum; Misgrip Cupidos, mytho-
logiskt skáldrit í 2 þáttum; Veróníka, drama í
4 þáttum. Öll þessi leikrit voru boðin til á-
skriftar með boðsbréfi, dags. 1. okt. 1891
(IfdrsLS.), en ekki er vitað um afdrif hdr.
ÞÓRÐARSON, JÓN (1826—1885): Trúður eða
Hjúkólfs-ferðin, trúðleikur í 4 þáttum. Rs-
Lærðskól.
Þórðarson, Sigurður (1895—), tónskáld, sjá
Sveinbjörnsson, Dagfinnur: í álögum.
ÞÓRÐARSON, ÞÓRÐUR (1825—1884): Brot úr