Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Blaðsíða 90
90
LÁRUS SIGURBJÖRNSSON
B. ÚTLENZK LEIKRIT, ÞÝDD
ADAM, B. C.: Fram á vígvöllinn, leikrit í einum
Jrætti. Þýð.: Ragnar Jóhannesson. Utv.: 1943.
AESKÝLOS, sjá Æskýlos.
AIILGREN, ERNST, duln., sjá Benedictsson,
Victoria.
ANCELOT, A. J. F. P. (1794—1852); Vörðurinn,
sjá Comberouse, Alecis de.
ANDERSEN, H. C. (1805—1875): Nótt í Reykja-
vík, gleðileikur í 1 flokki (En Nat i Roskilde).
Sýn.: Kandidatar og stúdentar 1858/59.
— Þegar krakkinn kom, gamanleikur (Den nye
Barselstue, 1845). Sýn.: Kvenfél. Hringurinn
1921.
— Stóri Kláus og litli Kláus, sjá Tetzner, Lise.
— Ilans klaufi og Konungsdóttirin, sjá ónafn-
greinda höf.
ANDERSEN, CLARA (1826—1895): Rósa og
Rósitta, gamanleikur í 2 þáttum (Rosa og Ros-
itte, 1862). Sýn.: Félagið Nanna í Rvík 1903.
ANDERSEN, C. P.: Biðlar ekkjunnar, gatnanleik-
ur í 1 þætti. Útv.: 1939.
ANDERSON, MAXWELL (1888—): Hái Þór,
leikrit í þrem þáttum (Iligh Tor, 1936). Þýð.:
Jakob Jóh. Smári og Lárus Pálsson. Sýn.: LR.
1940.
ANTIIONY C. L., duln., sjá Smith, Dorothy
Gladys.
ARDREY, ROBERT: Á flótta, sjónleikur í 3
þáttum (Thunder Rock, 1939). Þýð.: Emil
Thoroddsen. Sýn.: LR. 1941.
ARISTOFANES (ca. 448—380 f. Kr.): Fuglarnir,
kafli úr leiknum: Kórsöngur fugla, v. 737—-
751 og 769—784. Þýð.: Grímur Thomsen. Pr.:
Ljóðmæli II, 1934, o. fl. heildarútg. ljóðmæla
Gr. Th.
— Riddararnir, kafli úr leiknum: Kórsöngur ridd-
ara, v. 1111—1151. Þýð.: Grímur Thomsen.
Pr.: Ljóðmæli II, 1934, o. fl. heildarútg. ljóð-
mæla Gr. Th.
ARLEN, MICIIAEL [réttu nafni: Dikran Ko-
nysumdjin, Armeníumaður f. í Búlgaríu] (1895
—): Draumórar yfir gömlu koníaki, útvarps-
þáttur. Þýð.: Eufemía Waage. Útv.: 1944.
— IJneykslanlegt athæfi, útvarpsþáltur. Þýð.:
Indriði Waage. Útv.: 1943.
— Kvöld eitt í vikunni sem leið, útvarpsþáttur.
Útv.: 1943.
— Þegar næturgalinn söng, útvarpsþ. Útv.: 1941.
ARNESEN, ANTON LUDVIG (1808—1860):
Adolf og Henrietta, gamanleikur í einum þætti.
Sýn.: 1 Goodtemplarahúsinu í Rvík 1912.
— Ferðaæfintýri, leikur í einum þætti með söng
(Et Rejseæventyr, 1837). Þýð.: Brynjólfur
Kúld. Sýn.: LR. 1897.
ARNOLD, FRANZ og Bach, Ernst: Eruð þér frí-
rnúrari, skopleikur í 3 þáttum. Þýtt og stað-
fært: Indriði Waage. Sýn.: LR. 1936.
— Ilúrra, krakki, skopleikur í 3 þáttum (Hurra,
ein Junge). Þýtt og staðfært: Emil Thorodd-
sen. Sýn.: LR. 1931.
— Karlinn í kassanum, skopleikur í 3 þáttum
(Der wahre Jakob). Þýtt og staðfært: Emil
Thoroddsen. Sýn.: LR. 1932.
— Karlinn í kreppunni, skopleikur í 3 þáttum
(Unter Gescháftsaufsicht, 1928). Þýtt og stað-
fært: Emil Thoroddsen. Sýn.: LR. 1933.
— Saklausi svallarinn, skopleikur í 3 þáttum
(Der keusche Lebemann, 1927). Þýð.: Emil
Thoroddsen. Sýn.: Menntaskólanemendur, Rvik
1932.
— Spanskflugan, skopleikur í 3 þáttum (Die span-
ische Fliege). Þýð.: Guðbrandur Jónsson. Sýn.:
LR. 1926.
— Stubbur, skopleikur í 3 þáttum. Þýtt og stað-
fært: Enúl Thoroddsen. Sýn.: LR. 1927.
— Stundum og stundum ekki, skopleikur í 3 þátt-
um. Þýtt og staðfært: Emil Thoroddsen. Sýn.:
LR. 1940.
— Sundgarpurinn, skopleikur í 3 þáttum (Der
ktihne Schwimmer). Þýð.: Emil Thoroddsen.
Sýn.: Menntaskólanemendur, Rvík 1931. Hdrs-
LS. , ehdr. þýð.
ARNSTEIN, MARK: Söngurinn eilífi, myndir úr
lífi verkafólks. Þýð.: Eufemia Waage. Útv.:
1939.
AVERCIIENKO, ARKADI TIMOFREVICIl (1881