Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1987, Síða 30

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1987, Síða 30
30 BRÉF NOKKURRA FRÆÐIMANNA Cornell University Library, Ithaca, N.Y., 14. maí 1918. Kæri vinur, Meðfylgjandi ritgerð um Dasent kynnir þú kannske að vilja birta í „Skírni“. Upphaflega ætlaðist ég til, að hún gæti komizt á prent árið 1917, því þá var hundrað ára afmæli Dasents, en ég haíði ekki lokið við hana nógu snemma. Ég hafði og hugsað mér, að með fylgdi mynd af Dasent, en það mun of umstangsmikið og kostnaðarsamt, svo að bezt mun að sleppa því. Dasent hefur gert bókmenntum okkar svo mikið gagn, að það er vert, að hans sé getið að nokkru á íslenzku. Þau orð, sem ég hef undirstrikað í handritinu, ætlast ég til að séu prentuð með skáletri (italics). Pið eruð líklega vanir að prenta slíkt með gleiðu letri. En mér er illa við að gleiðrita, því að ég er orðinn vanur við ensku aðferðina að gleiðrita aldrei til áherzlu eða að- greiningar, heldur einungis til uppfyllingar. Pað á bezt við að prenta alltaf bókatitla með skáletri, þegar þeirra er getið í samfelldu máli. Pú auðvitað verður að haga prentuninni á ritgerðinni samkvæmt þeim reglum, sem þú annars fylgir í „Skírni“ - en ég get þessa til athugunar. Pað væri gott, ef einhver umbót eða takmörkun væri gerð á gleiðritaninni í íslenzkum bókum. Ef þú einhverra orsaka vegna skyldir ekki geta prentað ritgerðina í „Skírni“, þá bið ég þig að afhenda Oddi bróður handritið til geymslu. Ef þú hins vegar lætur prenta hana, skaltu og láta ritlaun, ef þau eru greidd, renna til hans. Ég hef séð af blöðunum, að þú hefur verið gerður að prófessor, og óska ég þér til hamingju með þá stöðu. Ég ann þér hennar vel. En það getur auðvitað alltaf verið álitamál, hve æskilegt sé að fjölga prófessorum við háskólann, nema brýn nauðsyn bjóði. Með beztu kveðju til þín og konu þinnar, er ég þinn einlægur, Halldór Hermannsson. Pú vildir kannske gefa mér sérprentanir af greininni, eins og aðrir höfundar fá. Sir George Webbe Dasent ritaði margt um norræn fræði, en er kunnastur fyrir þýðingar sínar á íslendingasögum. Njáluþýðing hans kom út fyrst 1861, þýðing Gísla sögu Súrssonar 1866, svo að hinar helztu séu nefndar. - Ritgerð Halldórs um Dasent kom í Skírni 1919.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.