Iðunn : nýr flokkur - 01.01.1925, Qupperneq 85

Iðunn : nýr flokkur - 01.01.1925, Qupperneq 85
IÐUNN Ritsjá. 19 hún siglir allar götur fram úr báðum að eldmóði þegar Eysteinn tekur að lofa Máríu. Stefán hefir sýnt enn með þessari stóru drápu, hve merkan sess hann á meðai skálda landsins. Hvað sem annars má segja um efni drápunnar þá er það alveg víst að það væri ekkert ann- að en hrein óbilgirni að halda því fram, að sá sé ekki skáld, sem slíka drápu kveður. M. 7- Ýms ljóðmæli. Sumir telja hvað erfiðast nú að koma út bókum hér. Og ætlar þá að fara svo, að ljóðabækurnar verði seigastar. Hlutfallslegá við bókaútgáfuna hefir líklega aldrei meira komið út af ljóðmælum en nú í ár. Verður minst hér á nokkrar bækur. Sumar eru ókomnar og einhverjar kunna að vera, sem Iðunn hefir ekki fengið þegar þetta er skrifað. Axel Thorsteinson kemur inn á þennan erfiða markað með tvö verk eftir Steingrim föður sinn: Redd-Hannesarrímu (Redd- Hannesarríma eftir Steingrím Thorsteinsson. Rvik. Utg. Axel Thor- steinson. 1924) og Ljóðaþýðingar (Stgr. Thorsteinsson: Ljóða- þýðingar 1, 1—2. Útg. sami. Mynd af Stgr. Th.). Redd-Hannesar- ríma er gamankvæði um gamla atburði vestur á Snæfellsnesi, í sama stíl og Peder Paars. Er nú hvorttveggja fyrnt, viðburðirnir og þessi skáldskaparaðferð, þegar hætt er að lesa Hómer og Virgil. Ljóðaþýðingum Steingríms var rétt að safna. Hann er einn af þeim, sem fyrst og mest hafa að því unnið að koma afbragðs- kvæðum á íslensku, og þótt hann jafnist ekki á við þá, sem best hafa þýtt erl. Ijóð, vegna þess að rímgáfa hans var ekki sérleg, þá var þekking hans, smekkur og vandvirkni í besta lagi. Onnur bók þessari skyld hefir og komið út nú: Erlend ljóð þýdd af Guðm. Guðmundssyni (Erlend ljóð. Nokkrar þýð. eftir Guðm. Guðm. Mynd höf. Rvík 1924). Komu þau út á 50 ára afmæli skáldsins og hafði hann að mestu gengið frá Ijóðunum til prent- unar áður en hann féll frá. Alexander jóhannesson skrifar for- mála. — Guðm. var frábærlega víðlesinn í erlendum ljóðum um alt, enda eru hér þýdd kvæði eftir fjölda skálda frá 13 löndum. Og þá vantaði hann ekki ljóðsnildina. — En allar þessar ljóða- þýðingar þessara tveggja skálda sýna þó skýrast það sem jafnan mun ofan á verða: Að Ijóð verða ekki þýdd svo að neitt náist nema veikur endurómur, nema í örfáum útvöldum tilfellum. Þá eru hér tvær Ijóðabækur, sem koma nú í annari útgáfu:
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92

x

Iðunn : nýr flokkur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Iðunn : nýr flokkur
https://timarit.is/publication/442

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.