Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1967, Qupperneq 25

Eimreiðin - 01.05.1967, Qupperneq 25
UM MAGNÚS ÁSGEIRSSON 113 rökkursins og angurværðarinnar. Bergmál frá glæsilegum ferli Stefáns frá Hvítadal heyrast á stöku stað; persónulegur sársauki einkennir mest viðhorf skáldsins til lífsins, og það er líkt og skáldið búi yfir leyndarmálum, sem það vill ógjarnan ljóstra upp. Hugur þess er dulur, og það er kannski ein af skýringunum á því hvers vegna Magnús kaus að segja skoðanir sínar með hjálp annarra skálda. Ekki er trúlegt að rnaður með hans skapferli hafi látið þær bókmenntir sem hann kynntist, buga svo eigin löngun til tjáning- ar, að hann hafi staðið varnarlaus gagnvart þeim. Ástæðulítið er að velta vöngum yfir þessu. Það sem mest er um vert er það, að Magn- ús tók hin erlendu 1 jóð í þjónustu sína í því skyni að túlka eigin lífsmynd, en ekki aðeins til þess að vekja athygli á skáldskap ein- hvers sérstaks höfundar eða sýna einhverri ákveðinni þjóð virðingu sína. Hann varð eitt af mestu skáldum sinnar samtíðar af þýðing- um einum saman, og það vita þeir sem kynni hafa haft af þess- um ljóðum á frummálinu, að á íslenzku hafa þau þegar bezt lætur eflst; jafnvel lítil skáld sem í heimalöndum sínum hafa enga veru- lega athygli vakið, virðast eftir þýðingum Magnúsar að dæma stærri en almennt gerist. Þetta stafar af því að Magnús lætur sér ekki nægja að þýða, hann endurskapar. Margir ljóðaþýðendur eru ásakaðir fyrir skort á nákvæmni. Ég hef aldrei heyrt að nokkur hafi hreyft slíku í sambandi við þýðingar Magnúsar. Samt er Magnús ekki alltaf nákvæmur. Hann er aftur á móti trúr þeirri grundvallar- reglu góðs þýðanda: að skapa eftirminnilegan skáldskap á eigin máli, og helzt ekki sýna að um þýðingar sé að ræða. Það er mjög auðvelt að þýða illa. Það er auðvelt að misskilja þá höfunda, sem þýðandi hefur valið sér verk eftir. Það er auðvelt að vera fljótur að þýða. Það er auðvelt að vera hvorki trúr frumkvæð- inu eða sjálfum sér. En sá, sem hefur gert það að starfi sínu að fást við þá bókmenntagrein sem ljóðaþýðingar eru, honum er lögð jafn þung skylda á herðar og þeim sem yrkir sjálfur, ef til vill meiri. Sá sem er uppvís að því að þýða illa, fær enn meiri skömm en sá sem yrkir vond kvæði. Það er sjálfsagt að fyrirgefa mönnum slæma Ijóðasmíði, en það er erfitt að sætta sig við, að menn vinni slælega að þeim verkefnum, sem eiga að vera til glöggvunar for- vitnum lesendum í stórum heimi bókmenntanna. Sú freisting, sem mörgum bókmenntamönnum virðist erfitt að standast: að lýsa upp fátæklegt nafn sitt með ljósi snilldarhöfunda, skilur oft ekki eftir jafn varanleg merki og margar aðrar freistingar af betra tagi. Það
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.