Eimreiðin


Eimreiðin - 01.05.1967, Síða 27

Eimreiðin - 01.05.1967, Síða 27
UM MAGNÚS ÁSGEIRSSON 115 lagðist niður. Er það táknrænt um þessa vel menntuðu bókmennta- menn. Á íslandi var ekki unnt til lengdar að halda úti svo giæsi- legu riti, sem tvímælalaust hefur verið í röð merkari bókmennta- tímarita á Norðurlöndum. í staðinn fyrir að gera það að vettvangi miðlungsmennskunnar, völdu þeir Magnús og Tómas þá heiðar- legu leið að láta það deyja ungt. Tilraunir, sem síðar hafa verið gerðar af öðrum til að endurvekja tímaritið, hafa verið með öllu gagnlausar; þegar samvinnu þeirra skáldanna lauk átti Helgafell sér ekki lengur lífsvon. Ljóðaþýðingar Magnúsar Ásgeirssonar hafa mesta þýðingu haft fyrir tvö ljóðskáld: Stein Steinarr og Guðmund Böðvarsson. Það er auðvelt að finna dæmi í ljóðum Steins, sem benda til þess að hann hafi lesið þýðingar Magnúsar og lært af þeim. Steinn skrifaði eftir- mæli um Magnús í Alþýðublaðið, og sagði m. a.: „Við, sem þekkt- um hann vel og lengi, virtum hann mikils — og meira en aðra menn. Við vorum lneyknir af því að mega umgangast hann, hvern- ig svo sem á kunni að standa. Hann var óvenjulegasti og ógleym- anlegasti persónuleiki, sem við höfum kynnzt bæði fyrr og síðar.“ Það mun ef til vill þykja djarft að halda því fram, en mér sýnist það sannleikanum samkvæmt, að þroski Guðmundar Böðvarsson- ar sem skálds sé nær óhugsanlegur án Magnúsar Ásgeirsosnar. Bóndinn úr Borgarfirðinum hefur snemma hlýtt leiðsögn Magnús- ar, og oft og tíðum yrkir hann undir merkjum hans. Á ég þá eink- um við þýðingar Magnúsar úr skandinavískum málum. Guðmund- ur orti falleg eftirmæli um vin sinn, og tók að sér útgáfu bókar með síðustu þýddum ljóðum Magnúsar, sem Bókaútgáfa Menning- arsjóðs gaf út árið 1961. Þær þýðingar Magnúsar, sem nýstárlegast- ar voru í formi og efnismeðferð, sýndu óvæntar aðferðir, höfðu mesta þýðingu fyrir Stein; Guðmundur hreifst mest af þjóðfélags- kvæðunum, þeim ljóðum sem tóku fyrir atburði og vandamál líð- andi stundar. Eitt af síðustu verkum Magnúsar Ásgeirsosnar var ritstjórn bók- arinnar Ljóð ungra skálda, sem Helgafell gaf út 1954. Skrifaði Magnús formála fyrir bókinni, sem sýnir næman skilning á sjón- armiðum hinna ungu skálda og ríka samúð með þeim, þótt Magn- ús gæti tæplega tekið undir allt, sem þau höfðu fram að færa. í þessari bók kennir margra grasa; sumt er veigalítið og hefur aðeins gildi fyrir afstöðu sína gagnvart nýjum tíma, en ýmislegt efni þess- arar bókar hefur reynzt varanlegra, vísað veginn.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.