Ritmennt - 01.01.1998, Side 58

Ritmennt - 01.01.1998, Side 58
DICK RINGLER RITMENNT Glazed is your eye - how free from guile, how kind in my young estimation! It made me sigh with admiration, seeing the triumph of your smile. Stilled are your thin, deft hands (how high their art had been! our envy lingers), agile as winsome maidens' fingers laying white linen out to dry. Bide here, my old friend, in your bed until the golden tones of seven trumpets remold the earth and heaven! Iceland was cold, oh Kjærnested. Sofið er ástaraugað þitt, sem aldrei brást að mætti mínu; mest hef eg dáðst að brosi þínu, andi þinn sást þar allt með sitt. Stirðnuð er haga höndin þín, gjörð til að laga allt úr öllu, eins létt og draga hvítt á völlu smámeyjar fagurspunnið lín. Vel sé þér, Jón\ á værum beð, vinar af sjónum löngu liðinn, lúður á bón um himnafriðinn. Kalt var á Fróni, Kjærnesteð! Artistry knows her cue to cry: wintertime snows lay waste the flowers, waiting to close their tale of hours - the reddest rose is first to die. Slolclcnaði fagurt lista ljós. Snjókólgudaga hríðir harðar til heljar draga blómann jarðar. Fyrst deyr í haga rauðust rós. Séu flóknar hljómverkanir ljóðs sem þessa ekki endurgerðar - sé það til þýtt á ensku sem óbundið ljóð - glatast allt það sem skáldið lagði svo hart að sér við að slcapa, allt sem sýnir vald hans á tækninni. Það sem framar öllu er sóst eftir þegar ljóð af þessu tagi eru þýdd er að textinn hljómi eins og hann sé sprottinn af sjálfu sér, eins og hann streymi áreynslulaust gegnum röð flöskuhálsa sem formið hefur sett í veg fyrir hann. Eftir því sem leikni mín við að endurgera á enslcu hina margvíslegu þætti í flóknari brag- arháttum Jónasar jókst fór mér að verða ljóst að það mundi vera gerlegt, með því að leggja dálítið aulcreitis á sig, að setja þýðingar þannig saman að unnt væri að syngja þær undir þeim lögum sem eru almennt tengd frumtextum Jónasar á íslandi. Þýðingar mínar á lcvæðunum ísland (JH IV, 3), Eitt lítið sjónarspil (þ.e. Hættu að gráta hringaná), íslands minni (JH IV, 48), Borðsálmur (JH IV, 10), Dalvísa (JH IV, 24), Ég bið að heilsa (JH IV, 26) og Vorið góða grænt og hlýtt (JH IV, 24) voru allar gerðar með þetta í huga. Þýðinguna á „Ég hið að heilsa" má taka sem dæmi; hana má syngja undir sama alkunna lagi og frumtextann. Serene and warm, now southern winds come streaming to waken all the billows on the ocean, who crowd toward Iceland with an urgent motion - isle of my birth! where sand and surf are gleaming. Oh waves and winds! embrace with bold caresses the bluffs of home with all their seabirds calling! 54
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Ritmennt

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.