Ritmennt - 01.01.1998, Side 61

Ritmennt - 01.01.1998, Side 61
RITMENNT AÐ YRKJA ÚR ÍSLENSKU hún auðvitað talsvert frá bókstaf frumtextans - en einungis til þess að reyna að koma anda hans betur til skila. Gagnstætt vandamál kom upp við þýðingu annarrar línu kvæðisins. Jónas var landfræð- ingur og jarðfræðingur og mörg af ljóðum hans lýsa tilteknum stöðum á Islandi. Mér tók að finnast að algeng landslagseinkenni ættu því aðeins að koma fram í þýðingunum að þau væru til staðar í því landslagi sem verið var að lýsa. Þetta þýddi að ég varð oft að gera mér ferð til þeirra staða sem um er að ræða til þess að komast að því nákvæmlega hvernig þeir líta út og hvaða hömlur því væru settar að setja eitt landslagseinlcenni í staðinn fyrir annað. Þannig hefði önnur ljóðlínan í „Ólafsvík Headland" vel getað endað á orðinu „strand": áhættulaust val, staðfræðilega séð, en óæskilega „slcáldlegt" orð á ensku og einnig (í sam- henginu) altækt og óspennandi. „Sand" er ákjósanlegra: nákvæmt og hlutstætt. En er sand- ur undir Ólafsvíkurenni? Já, reyndar. Dásamlegur svartur sandur. Til þess að sannreyna það þurfti að fara á staðinn. (Takið eftir að síðustu tvær línur þýðingarinnar innihalda upplýsing- ar - um drukknun Eggerts - sem eru ekki settar fram berum orðum í frumtextanum en voru vitneskja sameiginleg Jónasi og lesendum hans.) Ferðalög af því tagi sem hér hefur verið lýst - og þau urðu mörg - leiddu stundum af sér smágerðar, stundum verulegar breytingar á þýðingum í vinnslu. Hér kemur, sem dæmi, ljóð Jónasar „Drangey",24 upplcast (án stuðlunar) frá því fyrir, og seinni gerð frá því eftir að ég fór út í eyjuna sumarið 1996: Drangey (gerð 1) Tindastóll's glimmering summit shimmers three leagues away. Mælifell Peak sits watcliing what happens in tlie bay. Drangey (gerð 2) Tindastóll's twilit summit trembles three leagues away. Mælifell, towering mutely, measures the darlcening bay. There Drangey juts from the ocean, screaming with seabird song, while round its roclcs are sporting whales in a bellowing throng. A lone ram wallcs the island, where high above the tide Illugi sits despairing by his dying brother's side. Drangey looms in the deep there, dinning with seabird songs; under its walls are wheeling whales in clamorous throngs. Grazing its grassy summit a gray ram wanders wide where Illugi drinlcs the darlcness by his dying brother's side. 24 Tíbrá frá Tindastóli titrar um rastir þrjár; margt sér á miðjum firði Mælifellshnjúkur blár. Þar rís Drangey úr djúpi, dunar af fuglasöng bjargið, og báðurn megin beljandi hvalaþröng. Einn gengur hrútur í eynni, Illugi Bjargi frá dapur situr daga langa dauðvona bróður hjá. 57
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Ritmennt

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.