Læknablaðið

Ukioqatigiit

Læknablaðið - 15.04.1996, Qupperneq 78

Læknablaðið - 15.04.1996, Qupperneq 78
330 LÆKNABLAÐIÐ 1996; 82 íðorðasafn Almenn heiti í hinum almenna kafla Líf- færaheitanna (Nomina anatom- ica) eru tilgreind ýmis heiti sem lýsa staðsetningu og afstöðu líf- færa og líkamshluta. Þau eru einnig notuð þegar staðsetja þarf sjúkdómsbreytingar og meinsemdir í líffærum og lík- amshlutum. íslensku þýðing- arnar eru flestar lýsandi og lipr- ar og eiga skilið að komast í al- menna notkun enda dregur ekki úr fræðilegri nákvæmni þó að notuð séu íslensk orð í stað hinna erlendu. Þvert á móti má finna dæmi um að íslenskar slettur erlendra fræðiorða séu oft notaðar af meiri ónákvæmni en þau upprunalegu. Auðvitað þarf oft að sýna aðgæslu og vissa hugkvæmni þegar gripið er til íslenskunar á erlendum heitum. Sem dæmi má nefna að þær slettur, sem komnar eru af latn- eska lýsingarorðinu anterior, þarf ýmist að þýða með atviks- orðunum: fram eða framarlega, eða með lýsingarorðunum: freniri, fyrri eða franianverður, og slettur komnar af posterior ýmist með: aftur, aftarlega, aft- ari, seinni eða aftanverður. Slík hugarleikfimi getur brugðist þegar álagið er mikið og vinnu- hraðinn meiri en góðu hófi gegnir, en ef menn leitast alltaf við að nota íslensk heiti verða þau að lokum munntöm. Nefna má hin fleygu orð: „ Vilji er allt sem þarf. “ Mestu máli skiptir að erlendar slettur séu ekki hugs- unarlaust teknar fram yfir góð íslensk heiti. Nauðsynlegt er einnig að fletta öðru hvoru upp í Iðorðasafninu eða í Líffæra-, lækna 76 Vefjafræði- og Fósturfræðiheit- unum til að finna og rifja upp þau heiti sem starfshópar orða- nefndar hafa valið til notkunar. Ýmislegt má vissulega gagn- rýna, en oft má þó segja: „Pað er vont, en það venst“. Stöðu- og afstööuheiti Undirrituðum finnst það beinlínis dapurlegt að sjá slett- urnar: anteriort, posteriort, in- feriort og superiort notaðar í sjúkraskrám eða rannsóknar- lýsingum. Það er lítill vandi að segja: framarlega í lunga, aftan á fæti, neðarlega í ristli eða ofar- lega í brjósti og ekki verður séð að frá fræðilegri nákvæmni sé vikið við það. Eins má skrifa grunnt eða grunnlægt í stað „superficialt“ og rninna má á að andheitin eru djúpt og djúp- lægt. Sletturnar „ventralt“ og „dorsalt" ætti sömuleiðis að vera hægt að losna við. Latn- eska lýsingarorðið ventralis vís- ar fram til kviðar, en dorsalis aftur til baks. Þegar sagt er að meinsemd liggi „ventralt við“ eitthvað má eins segja að hún liggi kviðlægt eða framan við það sem miðað er við. Sömu- leiðis má segja að breyting liggi baklægt eða aftan við í stað „dorsalt við“. Ekki er alveg eins auðvelt að fást við heitin proximalis og distalis. Þau eru mest notuð urn staðsetningar á útlimum, oftast þannig að staðsetning er nær (proximal) eða fjær (distal) búknum. íðorðasafnið tilgreinir þýðingarnar fjarlægur eða fjar- og nærlægur eða nær-. Sam- setningarnar „fjarlægt á fram- handlegg“ og „nærlægt á læri“ fara ekki eins vel og „neðarlega á framhandlegg" og „ofarlega á læri“. Þar verður íslensk mál- venja að ráða og verður þó ekki séð að nákvæmni tapist. Sömu- leiðis má segja ofan við hné, neðan við olnboga, ofarlega í meltingarvegi eða ristli og neð- arlega í berkjum. Kvíslar æða og greinar tauga má hins vegar nefna nær- eða fjar- þegar efri og neðri stangast á við almenna málvenju. Heitin apicalis og basalis eru notuð til staðsetningar þegar um fleygmynduð líffæri er að ræða, til dæmis hjarta eða lungu. Lungun snúa mjórri hlut- anum upp þannig að vel fer á að tala um lungnatopp, en hjartað snýr rnjórri hlutanum niður og hefur hann því fengið heitið broddur. Tungubrodd og nef- brodd þarf tæpast að kynna, en síður þekkt eru heitin hvekks- broddur (apex prostatae) og hnéskeljarbroddur. Þvagblaðra hefur topp (apex vesicae), en tannrót brodd (apex dentis). í stað „apicalt“ þarf því ýmist að nota broddlægt eða topplægt eftir því hvert líffærið er. Basal- is hefur hins vegar fengið þýð- ingarnar grunnlægur, botnlæg- ur eða djúplægur í íðorðasafn- inu. Líffæraheitin tilgreina meðal annars lungnagrunn, hjartagrunn, kjálkagrunn og hnéskeljargrunn, en basis cranii nefnist höfuðkúpubotn. í stað „basalt" ætti því að nota grunn- lægt eða botnlægt eins og við á. Jóhann Heiðar Jóhannsson
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Læknablaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.