Læknablaðið

Årgang

Læknablaðið - 15.04.1996, Side 78

Læknablaðið - 15.04.1996, Side 78
330 LÆKNABLAÐIÐ 1996; 82 íðorðasafn Almenn heiti í hinum almenna kafla Líf- færaheitanna (Nomina anatom- ica) eru tilgreind ýmis heiti sem lýsa staðsetningu og afstöðu líf- færa og líkamshluta. Þau eru einnig notuð þegar staðsetja þarf sjúkdómsbreytingar og meinsemdir í líffærum og lík- amshlutum. íslensku þýðing- arnar eru flestar lýsandi og lipr- ar og eiga skilið að komast í al- menna notkun enda dregur ekki úr fræðilegri nákvæmni þó að notuð séu íslensk orð í stað hinna erlendu. Þvert á móti má finna dæmi um að íslenskar slettur erlendra fræðiorða séu oft notaðar af meiri ónákvæmni en þau upprunalegu. Auðvitað þarf oft að sýna aðgæslu og vissa hugkvæmni þegar gripið er til íslenskunar á erlendum heitum. Sem dæmi má nefna að þær slettur, sem komnar eru af latn- eska lýsingarorðinu anterior, þarf ýmist að þýða með atviks- orðunum: fram eða framarlega, eða með lýsingarorðunum: freniri, fyrri eða franianverður, og slettur komnar af posterior ýmist með: aftur, aftarlega, aft- ari, seinni eða aftanverður. Slík hugarleikfimi getur brugðist þegar álagið er mikið og vinnu- hraðinn meiri en góðu hófi gegnir, en ef menn leitast alltaf við að nota íslensk heiti verða þau að lokum munntöm. Nefna má hin fleygu orð: „ Vilji er allt sem þarf. “ Mestu máli skiptir að erlendar slettur séu ekki hugs- unarlaust teknar fram yfir góð íslensk heiti. Nauðsynlegt er einnig að fletta öðru hvoru upp í Iðorðasafninu eða í Líffæra-, lækna 76 Vefjafræði- og Fósturfræðiheit- unum til að finna og rifja upp þau heiti sem starfshópar orða- nefndar hafa valið til notkunar. Ýmislegt má vissulega gagn- rýna, en oft má þó segja: „Pað er vont, en það venst“. Stöðu- og afstööuheiti Undirrituðum finnst það beinlínis dapurlegt að sjá slett- urnar: anteriort, posteriort, in- feriort og superiort notaðar í sjúkraskrám eða rannsóknar- lýsingum. Það er lítill vandi að segja: framarlega í lunga, aftan á fæti, neðarlega í ristli eða ofar- lega í brjósti og ekki verður séð að frá fræðilegri nákvæmni sé vikið við það. Eins má skrifa grunnt eða grunnlægt í stað „superficialt“ og rninna má á að andheitin eru djúpt og djúp- lægt. Sletturnar „ventralt“ og „dorsalt" ætti sömuleiðis að vera hægt að losna við. Latn- eska lýsingarorðið ventralis vís- ar fram til kviðar, en dorsalis aftur til baks. Þegar sagt er að meinsemd liggi „ventralt við“ eitthvað má eins segja að hún liggi kviðlægt eða framan við það sem miðað er við. Sömu- leiðis má segja að breyting liggi baklægt eða aftan við í stað „dorsalt við“. Ekki er alveg eins auðvelt að fást við heitin proximalis og distalis. Þau eru mest notuð urn staðsetningar á útlimum, oftast þannig að staðsetning er nær (proximal) eða fjær (distal) búknum. íðorðasafnið tilgreinir þýðingarnar fjarlægur eða fjar- og nærlægur eða nær-. Sam- setningarnar „fjarlægt á fram- handlegg“ og „nærlægt á læri“ fara ekki eins vel og „neðarlega á framhandlegg" og „ofarlega á læri“. Þar verður íslensk mál- venja að ráða og verður þó ekki séð að nákvæmni tapist. Sömu- leiðis má segja ofan við hné, neðan við olnboga, ofarlega í meltingarvegi eða ristli og neð- arlega í berkjum. Kvíslar æða og greinar tauga má hins vegar nefna nær- eða fjar- þegar efri og neðri stangast á við almenna málvenju. Heitin apicalis og basalis eru notuð til staðsetningar þegar um fleygmynduð líffæri er að ræða, til dæmis hjarta eða lungu. Lungun snúa mjórri hlut- anum upp þannig að vel fer á að tala um lungnatopp, en hjartað snýr rnjórri hlutanum niður og hefur hann því fengið heitið broddur. Tungubrodd og nef- brodd þarf tæpast að kynna, en síður þekkt eru heitin hvekks- broddur (apex prostatae) og hnéskeljarbroddur. Þvagblaðra hefur topp (apex vesicae), en tannrót brodd (apex dentis). í stað „apicalt“ þarf því ýmist að nota broddlægt eða topplægt eftir því hvert líffærið er. Basal- is hefur hins vegar fengið þýð- ingarnar grunnlægur, botnlæg- ur eða djúplægur í íðorðasafn- inu. Líffæraheitin tilgreina meðal annars lungnagrunn, hjartagrunn, kjálkagrunn og hnéskeljargrunn, en basis cranii nefnist höfuðkúpubotn. í stað „basalt" ætti því að nota grunn- lægt eða botnlægt eins og við á. Jóhann Heiðar Jóhannsson
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Læknablaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið
https://timarit.is/publication/986

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.