Sagnir - 01.06.2005, Blaðsíða 17

Sagnir - 01.06.2005, Blaðsíða 17
Andleg úrkynjun? fyrirmynd í Austurstræti auk Tjamarbars í Tjarnargötu. XX1‘ Þessi atriði má öll telja til vitnis um að hið erlenda rokk var óðum að aðlagast íslenskum vemleika. Smám saman var verið að flytja rokkið nær hjörtum ungmennanna bæði með því að notast við innlenda flytjendur og einnig með skírskotunum til íslensks raunvemleika. Svo fór að hið erlenda rokk fór sífellt að bæta við sig fleiri og fleiri íslenskum þáttum. Nafnið á hinni nýju stefhu - rokk og ról, eða bara rokk, stakk nokkuð í stúf og var því reynt að koma með íslenskt orð sem náð gæti yfir fyrirbærið. Ein skemmtilegasta uppástungan var „tmnt, tmnt og tröllin í fjöllunum" sem kom að norðan en til styttingar var notað „trunt“ en aldrei náði þetta þó neinni fótfestu - enda þótti óviðeigandi að hin óþjóðlega tónlist gengi undir svo þjóðlegu nafni.""1 Klæðaburður var mikið atriði hjá þeim unglingum sem hlustuðu á rokkið og þar sem föt vom mikið framleidd hérlendis fóm brátt að sjást skrautlegar prjónaðar rokkpeysur á götum bæjarins en þær má telja með nokkuð séríslenskri aðlögun að rokkinu."'v Rokkið var þó langt frá því að vera alíslenskt og sjást þess nokkur merki í umræðunni að um erlenda tónlist hafi verið að ræða. „HLÚUM VÉR AÐ ÆSKU HREINLEIKANS“ Aður en rokkkvikmyndin Rock around the clock var tekin til sýninga hérlendis var fjallað um viðbrögð við myndinni erlendis en þar hafði hún „valdið „geðtmflunum“ ... verið fordæmd og bönnuð.“"xv Eftir fyrstu sýningamar vom blöðin ekki á einu máli um hvemig unga fólkið hagaði sér á sýningunum, Morgunblaðið sagði frá því að allt hafi farið vel fram en í Alþýðublaðinu var önnur saga sögð. Þar er sagt að íslenskir unglingar hafi „sleppt ffaman af sér taumunum að erlendri fyrirmynd ... eins og óður skríH“.xxvl Fleiri létu í sér heyra vegna of mikilla slæmra erlendra áhrifa hjá æskunni. Þeirra á meðal var háskólastúdent sem krafðist breytinga á sunnudagsdanslagaþætti útvarpsins, þar sem spilað var of mikið af amerískri tónlist og rokki í þættinum að hans mati en slík dagskrárgerð væri síður en svo til menningarauka fyrir æsku landsins.™1 Þjóðernisrökum þeim, sem höfðu mikið verið notuð í tónlistammræðunni fyrst á sjötta áratugnum, var þannig blandað við siðgæðis- og menningarleg rök gegn rokkinu. Reyndar vom siðgæðis- og menningarlegu rökin mun meira áberandi og sjaldnast langt undan þegar fjallað var um rokkið en nánast öll umfjöllun um rokktónlist og -menningu var með neikvæðum formerkjum. Sumir vísuðu hinni nýju tónlist þó á bug með hálfkæringi og sögðu að brátt myndi rokkæðið enda og nýir dansar og ný tónlist taka við.“™ En þeir sem tóku afstöðu á annað borð og létu skoðun sína í ljós á opinberum vettvangi vom undantekningalítið mótfallnir rokkinu, hvort sem það var tónlistin sjálf, dansinn, kvikmyndimar eða klæðaburðurinn og talsmátinn sem sigldu í kjölfarið sem hneykslaði. Eftir því sem rokkið varð vinsælla urðu viðbrögð samfélagsins meira áberandi. Rokkið var ávallt tengt einhvers konar siðspillingu, múgmennsku og skrilslátum og fór svo að yfirvöld gripu í taumana í byrjun árs 1958. Beina átti unga fólkinu frá hinu siðspillta skemmtanalífi með kvöldnámskeiðum í meðal annars bastvinnu, leirvinnu og bókbandi. Þó var alls ekki algengt að unglingar á sjötta áratugnum stunduðu hið siðspillta skemmtanalíf og ekki mikið um að unga fólkið færi á öldurhús bæjarins. Enda var mikið talað um sjoppuhangs og kvikmyndahúsaferðir þegar fjallað var um upplausn æskunnar og hin slæmu áhrif rokksins."" Siðsamir íslendingar vildu standa vörð um siðgæði unga fólksins og vemda það gegn slæmum áhrifavöldum, hvort sem það var með bókbandsgerð eða beiðni um rokkbann í útvarpinu. Aldrei var þó jafn langt gengið og gert var sums staðar erlendis þar sem allur rokkdans var bannaður af yfirvöldum.x" Ákveðins trega gætti sums staðar yfir því að íslensk ungmenni höguðu sér líkt og erlendir jafhaldrar þeirra. Fannst sumum sem hrakspár fyrri ára um múgmennsku og andlega úrkynjun væm að rætast með komu rokksins. í tónlistarumræðu 6. áratugarins tengdust þjóðemi og siðferði órofa böndum sem var teflt saman eða vísuðu hvort til annars. „VAGG OG VELTA FRÁ VÖGGU AÐ GRÖF“ Til að koma í veg fyrir eða minnka þá mótstöðu sem rokkið mætti, jafhframt því að koma til móts við þá sem vildu heyra meira, þurfti íslenskt rokklag. Lag sungið af íslenskum söngvara, með íslenskum GO.-kvintett 1946-47. texta sem lýsti íslenskum veruleika. Lag sem gæti þannig lægt þjóðemisöldumar að einhverju leyti og helst með texta sem færi ekki svo mjög fyrir brjóstið á siðsömum útvarpshlustendum. Fyrsta íslenska rokklaginu tókst þetta þó alls ekki heldur kom það af stað sjálfstæðum ritdeilum í Alþýðublaðinu eftir að það var bannað í útvarpinu. Vöggum og veltum villt og dátt veltum og spriklum dag og nátt. Erla Þorsteins var á þessum árum vinsælasta dægurlagasöngkona landsins og því fékk Fálkinn hana til að syngja inn á plötu rokkaða útgáfu af When the Saints go Marching in við nýjan texta Lofts Guðmundssonar. Loftur var nokkuð vinsæll textahöfundur og var að sögn starfsmanns Fálkans fenginn til verksins bæði vegna þess hve góða texta hann samdi en einnig vegna þess að textar hans vom „lausir við allt ástarvæl og í þjóðlegum stíl.“"xi Vagg og velta var hinn umdeildi affakstur vinnu Lofts, sem virðist ekki hafa verið á þeim buxunum að sætta alla við rokkið en textinn er svohljóðandi: Vöggum og veltum villt og dátt veltum og spriklum dag og nátt. Vagg og velta frá vöggu að gröf þetta er lífsins náðargjöf. Það vaggar flest í veröldinni hér veltist skjótt ef út af ber. Vagga ég og veltist sem aðrir veltist skjótt ef út af ber. Hann afi minn fór á honum Rauð klárinn jós og karl valt af baki. Afi minn fór á honum Rauð. En enginn grætur Islending veltist hann í veraldarglaumi. Enginn grætur íslending. Og yfir kaldan eyðisand vagga ég og veltist með tröllum yfir kaldan eyðisand. Botninn upp í Borgarfjörð veltist. Tunnan valt og úr henni allt.“xii Ekki heyrðist lagið oft á öldum ljósvakans því Útvarpsráð bannaði flutning þess i Ríkisútvarpinu."”11 Hinn þjóðlegi stíll Lofts fór hvað mest fyrir bijóstið á mönnum og fannst þeim textinn gera lítið úr sumum mestu skáldum landsins. Þar með var öll von úti um að fyrsta íslenska rokklaginu tækist að stilla saman innlendan veruleika og hina erlendu tónlistarstefnu. Reyndar er lagið sett þannig upp að það geti ögrað bæði þjóðemisvemdunarsinna og siðapostula. Fyrri hluti textans er um tvíræðnina í orðatiltækinu vagg og velta og þá kynferðislegu tilvísun sem í því felst en i seinni hlutanum er þekktum ljóðlínum blandað saman við vaggið og veltuna og þannig gert góðlátlegt grín að öllu saman. Sagnir 200515
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.