Helgafell - 01.04.1944, Blaðsíða 80
62
HELGAFELL
í myndasögu handa börnunum. Á myndinni stendur: I left the door to the
roof open. Líklega hefur þýðandi ekki viljaÖ skjóta inn forsetningunni DiS, af
því að ekkert svaraSi til hennar á enskunni, hvaS þá segja: Lg fór frá þak-
dyrunum opnum.
1 öSru lagi er mönnum því miÖur gjarnt til þess aS /eiSa ástandiS þannig
í Ijós, aS í öllum hernumdum löndum séu andstæSur milli þjóSarinnar oghinn-
ar útlægu stjórnar (Mbl., 12/12, 2,4). — Þetta á aS merkja: . . . aS líta
þeim augum á málin, aS þjóSirnar í öllum hernumdu löndunum séu á önd-
verSum meiSi viS hinar landflótta ríkisstjórnir.
. . . í þriSja lagi hœttir mönnum til þess, að þaÓ sje stórVeldin í hópi
bandamanna . . . sem eigi aS ákveSa, hvaSa stjórnskipulag löndin hin her-
numdu eigi viS aS búa í framtíÖinni (Mbl., 12/12, 2,5), aS líta svo á eSa
eitthvaÖ því um líkt verSur aö standa á eftir til þess, ef vit á aS vera í máls-
greininni. Löndin hin hernumdu er heldur tilgerSarlegur stíll þarna.
Ejtir sþamman tíma enn, hefir þetta stríS staSiS eins lengi og heims-
styrjöldin fyrri (Mbl., 30/11, 7,5). — Þetta er sjálfsagt prýSilegt stofnmál,
en á gamalli og nýrri íslenzku er sagt senn eSa bráðum.
AÖalsalurinn er í miSju húsinu, mjög smekklega gerSur, er eldstó í hon-
um (kamína), sem Valsmenn hugsa sér gott til aö sitja viS á vetrarkvöld-
um (ÞjóSv., 14/12, 2,3). — Höfundur kemur ekki fyrir sig orÖinu arinn,
en finnur hins vegar, aS eldstó er ekki orSiS, sem viS á, og grípur því til
þess aS skýra þaS meS orSi, sem hann vill ekki hafa nema innan sviga.
Mgbl. kallar hins vegar þessa sömu eldstó (kamínu) arinofn (14/12, 2,2).
En þó þörfin fyrir loftvarnaöryggi hjer í bæ sje viSurkend, þá er langt
frá því, aS þaS leiðrétti þann fádæma sóÖaskap, sem á sér staS í og kring-
um loftvarnabyrgin (Mbl., 15/12, 6,5). — Höfundurinn á viS: . . . réttlœti . .
. . . þegar hann (þ. e. de Gaulle) lætur fangelsa alla helztu áhrifamenn
landsins í blóra VÍÓ bandamenn (Alþbl., 12/12, 3,3). — Ef Jón stelur í blóra
viS Bjarna, þá ætlast hann til, aS Bjarna verSi um kennt. (Sbr. í fornu máli
og nýju orÖiÖ blóramaður, sem merkir mann, sem sökinni er komiÖ á). Á-
stæÖulaust og aSeins til ills eins er aS viÖurkenna merkinguna aS gera e-S
án vitundar e-s.
. . . Kynni þá ekki samt aS vera no/^uð lauslœti í því, aS slík stjórn hefSi
ekki fyllilega á meÖvitundinni, aS á henni hvíldi nokkur ábyrgð (Mbl.,
28/11, 6, 1—2). — Þó að léttúÓ og lauslœti sé ekki alveg óskylt, er hæpiS
að nota orðin hvort í annars staS, einkum þegar heil ríkisstjórn á hlut
aS máli.
Einnig er allítarlega getiS allra algengustu sjúkdóma, orsaka þeirra ein-
kenna og meS/erS (Mbl., 27/11, 12,4). — Hvers á síÖasta orSiS aS gjalda,
aS þaS skuli ekki fá aS vera í eignarfalli eins og hin orðin ?