Mímir - 01.06.2005, Side 66

Mímir - 01.06.2005, Side 66
„Kjæra Fríða, þeta er upsagnabréf" Um kímni og kímnigáfu í barnabókum Höfundur Regína Unnur Margrétardóttir Greinin er unnin upp úr B.A.- ritgerð höfundar Inngangur Fyrstu barnabækur sem gefnar voru út hér á landi voru stafrófskver, dæmisögur og siðbætandi sögur fyrir börn og fór lítið fyrir kímni í þeim. Þó var hefð fyrir slíku í gömiu þjóðsögunum og frásagnarkvæðunum. í Evrópu á miðöldum voru oft haldnar sagnaskemmtanir þar sem fólk kom saman til að hlusta á sögur, bæði innlendar og erlendar. Þar á meðal voru prakkarasögur sem eiga upphaf sitt hjá skraddarasveinum sem skemmtu sér og öðrum með frásögnum af því hvernig fátækir piltar fóru illa með yfirstéttafólk með prettum og svikum. Þessar sögur ásamt ævintýrum voru í upphafi fremur ætlaðar fullorðnum en börnum enda var innihaldið sjaldnast við hæfi þeirra.1 Þær sögur sem hér eru til umfjöllunar eru skyldar þessum prakkarasögum, en í nútímabúningi. La novela picaresca eða hrekkja- eða prakkarasaga var ein tegund bókmennta sem vinsæl var í Evrópu á 16. öld. Aðalsöguhetjur slíkra sagna alast yfirleitt upp á vergangi og í fátækt, þær eru ættlausar og drýgja ekki dáðir á við ættbornar hetjur nema þá helst þá dáð að lifa af í hörðum heimi og nota til þess klæki og pretti. Fyrsta skáldsaga þessarar tegundar var Lazarus frá Tormes sem kom fyrst út í Burgos árið 1554. Fram að þeirri útgáfu hafði riddarasagan verið ríkjandi skáldsagnaform en Lazarus frá Tormes ruddi nýjum frásagnarhætti braut með niðurrifs-uppbyggingu sinni og skapaði nýja hetju sem var af lágum stigum og ólíkleg til afreka.2 Eitt af einkennum prakkarasagna frá ýmsum tímum er hvers kyns uppreisn gegn valdboði og ríkjandi stétt, hefðum og venjum. Fátæki strákurinn sem kippir fótunum undan greifanum á sér samsvörun í strákpjökkum í Vesturbænum sem skjóta af bogum á borðalagða útlendinga þrjú til 1 Dagný Kristjánsdóttir 2001, bls. 27. 2 Lazarus frá Tormes. Eftirmáli Guðbergs Bergssonar þýðanda 1972, bls. 101-103. fjögurhundruð árum síðar. Tiigangur þessara sagna er fyrst og fremst skemmtun, glens og grín en einnig getur leynst í þeim ádeilubroddur á ríkjandi stjórnskipulag, sérstaklega í miðaldasögunum. í íslenskum bókmenntum kom kímni oft fram í ævintýrum og þjóðsögum, bæði í eldra og yngra efni. í verkum Jónasar Flallgrímssonar fyrir börn mátti sjá skoplegar lýsingar bæði í frumsömdum sögum hans og þýddum og staðfærðum ævintýrum. Jónas var uppi á rómantíska tímabilinu og sögur hans eru almennt lausar við fræðslutón og stífan siðaboðskap þrátt fyrir að sumar þeirra séu í dæmisöguformi. Fyrst og fremst eru þær börnum til skemmtunar og afþreyingar. Siðaboðskapurinn tilheyrði öðru fremur upplýsingarstefnunni. Barnabókaritun á íslandi Sigurbjörn Sveinsson skrifaði bernskuminningar sínar árið 1907 í bókinni Bernskan sem gefin var út í tveimur bindum. Þetta voru stuttar frásagnir af uppvexti hans frá 5 ára aldri til fermingaraldurs. Þessar sögur voru hressilegar og fyndnar og þær ásamt bókunum um þá Nonna og Manna eftir Jón Sveinsson sem komu út 1913 í Þýskalandi (fyrsta íslenska þýðingin kom út 1922), bera að mörgu leyti merki þess að vera forverar prakkara- og strákasagnanna sem síðar voru gefnar út. Á þeim tíma sem Bernskan er gefin út er ísland að ganga í gegnum örar þjóðfélagsbreytingar. Sjávarútvegur eykst og borgaralegt samfélag myndast við flutninga landsmanna úr dreifbýli í þéttbýli. Á þessum árum er komið á skólaskyldu fyrir íslensk börn og við það eykst þörfin fyrir kennslubækur og barnabækur. Nýrómantíska stefnan hélst í hendur við nýja uppeldisstefnu sem lagði áherslu á að börn ættu rétt á eðlilegri æsku og þroska, þau áttu að vera frjáls og óbundin. Bernskan féll vel að þessari stefnu þótt söguhetjurnar þurfi að vísu að vinna fyrir sér, en eru frjáls að leik þess utan. Þær búa við öryggi og móðurdýrkun er áberandi eins og í fleiri barnabókum í nýrómatískum anda. Ekki er 64
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.