Mímir - 01.06.2005, Blaðsíða 66

Mímir - 01.06.2005, Blaðsíða 66
„Kjæra Fríða, þeta er upsagnabréf" Um kímni og kímnigáfu í barnabókum Höfundur Regína Unnur Margrétardóttir Greinin er unnin upp úr B.A.- ritgerð höfundar Inngangur Fyrstu barnabækur sem gefnar voru út hér á landi voru stafrófskver, dæmisögur og siðbætandi sögur fyrir börn og fór lítið fyrir kímni í þeim. Þó var hefð fyrir slíku í gömiu þjóðsögunum og frásagnarkvæðunum. í Evrópu á miðöldum voru oft haldnar sagnaskemmtanir þar sem fólk kom saman til að hlusta á sögur, bæði innlendar og erlendar. Þar á meðal voru prakkarasögur sem eiga upphaf sitt hjá skraddarasveinum sem skemmtu sér og öðrum með frásögnum af því hvernig fátækir piltar fóru illa með yfirstéttafólk með prettum og svikum. Þessar sögur ásamt ævintýrum voru í upphafi fremur ætlaðar fullorðnum en börnum enda var innihaldið sjaldnast við hæfi þeirra.1 Þær sögur sem hér eru til umfjöllunar eru skyldar þessum prakkarasögum, en í nútímabúningi. La novela picaresca eða hrekkja- eða prakkarasaga var ein tegund bókmennta sem vinsæl var í Evrópu á 16. öld. Aðalsöguhetjur slíkra sagna alast yfirleitt upp á vergangi og í fátækt, þær eru ættlausar og drýgja ekki dáðir á við ættbornar hetjur nema þá helst þá dáð að lifa af í hörðum heimi og nota til þess klæki og pretti. Fyrsta skáldsaga þessarar tegundar var Lazarus frá Tormes sem kom fyrst út í Burgos árið 1554. Fram að þeirri útgáfu hafði riddarasagan verið ríkjandi skáldsagnaform en Lazarus frá Tormes ruddi nýjum frásagnarhætti braut með niðurrifs-uppbyggingu sinni og skapaði nýja hetju sem var af lágum stigum og ólíkleg til afreka.2 Eitt af einkennum prakkarasagna frá ýmsum tímum er hvers kyns uppreisn gegn valdboði og ríkjandi stétt, hefðum og venjum. Fátæki strákurinn sem kippir fótunum undan greifanum á sér samsvörun í strákpjökkum í Vesturbænum sem skjóta af bogum á borðalagða útlendinga þrjú til 1 Dagný Kristjánsdóttir 2001, bls. 27. 2 Lazarus frá Tormes. Eftirmáli Guðbergs Bergssonar þýðanda 1972, bls. 101-103. fjögurhundruð árum síðar. Tiigangur þessara sagna er fyrst og fremst skemmtun, glens og grín en einnig getur leynst í þeim ádeilubroddur á ríkjandi stjórnskipulag, sérstaklega í miðaldasögunum. í íslenskum bókmenntum kom kímni oft fram í ævintýrum og þjóðsögum, bæði í eldra og yngra efni. í verkum Jónasar Flallgrímssonar fyrir börn mátti sjá skoplegar lýsingar bæði í frumsömdum sögum hans og þýddum og staðfærðum ævintýrum. Jónas var uppi á rómantíska tímabilinu og sögur hans eru almennt lausar við fræðslutón og stífan siðaboðskap þrátt fyrir að sumar þeirra séu í dæmisöguformi. Fyrst og fremst eru þær börnum til skemmtunar og afþreyingar. Siðaboðskapurinn tilheyrði öðru fremur upplýsingarstefnunni. Barnabókaritun á íslandi Sigurbjörn Sveinsson skrifaði bernskuminningar sínar árið 1907 í bókinni Bernskan sem gefin var út í tveimur bindum. Þetta voru stuttar frásagnir af uppvexti hans frá 5 ára aldri til fermingaraldurs. Þessar sögur voru hressilegar og fyndnar og þær ásamt bókunum um þá Nonna og Manna eftir Jón Sveinsson sem komu út 1913 í Þýskalandi (fyrsta íslenska þýðingin kom út 1922), bera að mörgu leyti merki þess að vera forverar prakkara- og strákasagnanna sem síðar voru gefnar út. Á þeim tíma sem Bernskan er gefin út er ísland að ganga í gegnum örar þjóðfélagsbreytingar. Sjávarútvegur eykst og borgaralegt samfélag myndast við flutninga landsmanna úr dreifbýli í þéttbýli. Á þessum árum er komið á skólaskyldu fyrir íslensk börn og við það eykst þörfin fyrir kennslubækur og barnabækur. Nýrómantíska stefnan hélst í hendur við nýja uppeldisstefnu sem lagði áherslu á að börn ættu rétt á eðlilegri æsku og þroska, þau áttu að vera frjáls og óbundin. Bernskan féll vel að þessari stefnu þótt söguhetjurnar þurfi að vísu að vinna fyrir sér, en eru frjáls að leik þess utan. Þær búa við öryggi og móðurdýrkun er áberandi eins og í fleiri barnabókum í nýrómatískum anda. Ekki er 64
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.