Andvari - 01.04.1960, Blaðsíða 97
Smábækur Menningarsjóðs
Á síðast liðnu ári ákvað Bókaútgáfa Menningarsjóðs að efna til útgáfu nýs bóka-
fiokks, sem eingöngu væri ætlað að flytja ýmis smærri rit, bókmenntalegs eðlis, inn-
iend og erlend, gömul og ný. Erlendis stcndur slík útgáfustarfsemi með blóma, enda
að því keppt, að bækurnar séu í senn góðar bókmenntir, snotrar, en íburðarlausar að
ytra frágangi, og ódýrar. Bókaútgáfa Menningarsjóðs taldi því ástæðu til að freista
slíkrar útgáfu hér á landi. Er í ráði, að út komi þrjár til fjórar bækur á ári, vor og
haust. Elefur bókaflokkurinn hlotið nafnið Smábækur Menningarsjóðs. Ritstjóri hans
er Mannes Pétursson, skáld.
Bókunum er ætlað að vera sem fjölbreyttastar að efni, innan þess ramma, sem
flokknum er settur. Þar mun jöfnum höndum birtast skáldskapur, bundinn og óbund-
lnn, ritgerðir, bréf og heimspekirit. Hverju riti verður fylgt úr hlaði mcð nokkurri
gfeinargerð um höfundinn eða höfundana, þegar þurfa þykir, og annað, sem varpar
Ijósi á verkin sjálf. Kappkostað verður, að erlend rit séu þýdd úr frummálinu, sé
þess kostur.
Fyrstu bækur þessa nýja bókaflokks eru nú komnar út, þrjár samtímis. Bækurnar
ei'u þessar:
E Samdrykkjan eftir Platón. Steingrímur Thorsteinsson skáld þýddi, dr. Jón Gíslason
sá um útgáfuna. Hér er á ferð eitt frægasta rit grískra fornbókmennta. Það fjallar
um ástina. Sókrates er aðalpersóna verksins. Vér kynnumst rökvísi hans og þeirri
einstæðu aðdáun, sem Platón bar til þessa læriföður síns. Ritið veitir óvenju góða
innsýn í hugmyndaheim Forn-Grikkja, það er aðgengilegt, enda að uppistöðu
veizluræður. Oll frásögnin er skáldleg og áþreifanleg, það er eins og vér séum
staddir í glaumnum mitt á milli hinna nafnfrægu manna.
Þýðingin er prentuð eftir eiginhandarriti Steingríms og ber með sér svip hins
mikilhæfa þýðanda Þúsund og einnar nætur. Dr. Jón Gíslason, sem er manna
bezt að sér urn Forn-Grikki og menningu þcirra, ritar ýtarlegan og merkan inn-
gang að Samdrykkjunni, þar sem hann gerir grein fyrir hinu menningarsögulega
baksviði hennar, markmiði ritsins og einkennum og höfundinum sjálfum og heirn-
speki hans. Einnig hefur hann samið skýringar við einstök atriði textans. —
Bókin er rúmar 130 blaðsíður að lengd, prýdd nokkrum myndum, þar á meðal af
Sókratesi og Platón.
l rnmban og lútan, Ijóðaþýðingar eftir 1 lalldóru B. Björnsson. Á undanförnum
arum hefur færzt í vöxt, að þýdd væru á íslenzku ljóð fjarskyldra þjóða. I því
þýðingasafni, sem Halldóra B. Björnsson sendir nú frá sér, er því starfi haldið
afram, en leitað á ný mið, því auk þess sem bókin flytur allmörg kínversk Ijóð frá
fyrri öldum, sem nú fara sigurför um Vesturlönd, koma þar fyrir sjónir íslenzkra