Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 107

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 107
ÍSLENZK LEIKRIT 1645 — 1 946 107 SARDOU, VICTORIEN (1831—1908): Vest- mannabrellur, gamanleikur í 4 þáttum (Uncle Sam, sænsk þýð. 1875). Sýn.: LR. 1905. SAVOIR, ALFRED (1883—1934). Hann, sjón- leikur í 3 þáttum (Lui, 1929). Þýð.: Sverrir Thoroddsen. Sýn.: LR. 1945. SAWYER, KENNETH: Taflið, leikrit í 1 þætti. Þýð.: Ævar Kvaran. Útv.: 1946. SCHILDT, RUNAR (1888—1925). Gálgamaður- inn, sjónleikur í 1 þætti (Galgmannen, 1922). Þýð.: Sigurjón Guðjónsson. Sýn.: A dönsku, Poul Reumert, 1929. Útv.: 1936 (þýðingin). SCHILLER, JOHANN CRISTOPH FRIEDRICH VON (1759—1905). Mærin frá Orleans, róm- antískur sorgarleikur (Die Jungfrau von Or- leans, 1801). Þýð.: Alexander Jóhannesson. Pr.: Rvík, Bókav. Sigf. Eym., 1917, 193 bls. Útv.: 1946. — Ræningjarnir, sjónleikur í 5 þáttum (Die Ráuber, 1781). Sýn.: LR. 1911. Þls. SCHLÚTER, KARL (1883—): Fimmtándi marz, útvarpsleikur (15. Marts, 1938). Útv.: 1940. — Síðasta klukkustundin, leikur í 1 þætti (Den sidste Time, 1935). Útv.: 1942. — Það er kominn dagur, sjónleikur í 5 þáttum. (Nu er det Morgen, 1934). Þýð.: Bjarni Bjarnason og Haraldur Björnsson. Sýn.: LR. 1938. SCHNITZLER, ARTHUR (1862—1931): Anatol, leikrit í 7 myndum (Sama nafn, 1889/90). Af myndum hefur verið þýtt: 1) Örlagaspum- ingin (Die Frage an das Schicksal), þýð.: Gunnlaugur G. Björnson, Útv.: 1944; 2) Jóla- gjöfin (Weihnachtseinkáufe), þýð.: Ilaraldur Björnsson, Útv.: 1944 ; 3) Skammgóður verm- ir (Episode), þýð.: Gunnlaugur G. Björnson, Útv.: 1944; 4) Skilnaðarmáltíðin (Abschieds- souper), þýð.: Jakoh Jóh. Smári, Sýn.: LR., 1924; 5) Morguninn fyrir brúðkaupið (Ana- tols Hochzeitsmorgen), þýð.: Gunnl. G. Björn- son. Útv.: 1946. SCHRÖDER, CIIRISTIAN (1868—): Lotteríseð- illinn, gamanleikur. Sýn.: Skólapiltar 1895. SCWARTZ, OTTO og Mathem: Hnefaleikameist- arinn, skopleikur í 3 þáttum. Þýð.: Emil Thor- oddsen. Sýn.: Verzlunarskólanemendur, Rvík 1933. HdrsLS. — og Reihmann: Afbrýðissemi og íþróttir og Landabrugg og ást, sjá Reihmann. SCHÖNHERR, CARL (1867—): Trú og heimili, leikrit í 3 þáttum (Glaube und Heimat, 1911). Þýð.: Jens B. Waage. Sýn.: LR. 1913. Þls. SCRIBE, EUGÉNE (1791—1861): Bernskuástir, gamanleikur í 1 þætti (Les premiéres amours). Sýn.: Skólapiltar 1895. •— Glas af vatni, gamanleikur í 5 þáttum (Le verre d’eau, 1842). Þýð.: Emil Thoroddsen. Sýn.: LR. 1929. Þls. — Kostgangarinn, gamanleikur í 1 þætti. Sýn.: Skólapiltar 1898. — og Varnes: Tveir um boðið, gamanleikur. Sýn.: Leikfél. í Breiðfjörðshúsi 1896. — og Melesville: Óskar, gamanleikur í 1 þætti. Sýn.: Leikfél. í Goodtemplarahúsinu 1894. SHAKESPEARE, WILLIAM (1564—1616): Cym- beline, leikur úr fomsögum Breta í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. — Kvæði úr leiknum hafa þýtt: Steingrímur Thorsteinsson, pr.: Ritsafn I, Rvík 1924, og Gísli Brynjólfsson, pr.: Ljóðmæli, Khöfn 1891. — Hamlet Danaprins, sorgarleikur í 5 þáttum. Þýð.: Matthías Jochumsson. Pr.: 1) Rvík 1878, og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Hefnd Oberons álfakonungs, sjá Jónsvöku- draumur. — Henrik konungur fjórði, fyrri hluti, söguleik- rit í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. Henrik konungur fjórði, síðari hluti, söguleik- rit í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. - Henrik konungur sjötti, fyrsti hluti, söguleik- rit í 5 þáttum. Þýð:: Indriði Einarsson. — Henrik konungur sjötti, annar hluti, söguleik- rit í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. — Henrik konungur sjötti, þriðji hluti, sögu- leikrit í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. — Jónsvökudraumur, æfintýraleikur í 5 þáttum (A midsummer night’s dream). Þýð.: Indriði Einarsson. — Þátt úr leikritinu þýddi Hinrik Thorlacius og „lagaði til leiksýningar fyrir börn“: Hefnd Oberons álfakonungs. Sýn.: Barnaleikflokkurinn Ljósálfar 1934. — - Júlíus Cæsar, rómversk tragedia í 5 þáttum. Þýð.: Indriði Einarsson. — Kaflar úr leikrit- inu hafa verið þýddir og birtir: Gestur: Bál- íör Sesars, pr.: Skírnir 1918, og Spásögn An- tons yfir líki Cæsars, pr.: Undir ljúfum lög- um, Rvík 1918; Jónas A. Sigurðsson: Vörn Brútusar, pr.: Tímarit Þjóðræknisfél. 1923.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.