Skírnir

Árgangur

Skírnir - 01.04.1920, Blaðsíða 17

Skírnir - 01.04.1920, Blaðsíða 17
^kírnir] Elías Löanrot og Kalevala. 95 dóttir kantelunnar) eða fornir söngvar og kvæði finsku þjóðarinnar«, samtals 21007 ljóðlínur. Er það safn næst Kalevala frægast talið allra hinna þjóðlegu ritverka Lönn- rots. Tveim árum síðar birtist »flnska orðskviðasafnið* (Suomen kansan sananlaskuja) 5000 spakmæli og orðs- kviðir — og enn tveim árum síðar þriðja safnið »Gátur kinnar finsku þjóðar« (Suomen kansan arvojtuksia) — 1200 gátur, þjóðsögur o. fl. — Sést á þessu hver dæmalaus elju- og afkastamaður Lönnrot var, þar sem hann jafn- fi'amt þessu hafð; embætti að gegna. sem læknir, samdi og guf út á þessum árum allstóra lækningabók handa alþýðu °g hélt út blaði — *Mehilainen« — sem hann að mestu i'itaði sjálfur. Og þó varði hann hverju sumri að meira °g minna leyti til ferðalaga í þarfir þeirrar hugsjónar, ®6m hafði altekið hann. Hve mikið hafði safnast á þessum arum, frá því er fyrsta útgáfan birtist á prenti, sést bezt a stærðarmun útgáfnanna. I n ý j u Kalevala, sem birtist árið 1849, eru kvæðaöokkarnir orðnir 50 samtals í 22805 Ijóðlinum. Hið merkasta af því, er þessi nýja úlgáfa hefir fram yfir hina eldri, eru svonefndir Kullervó-söngvar. Til þeirra hafði einn af ötulustu aðstoðendum Lönnrots, Dan- iel Evropæus, safnað og sent kvæðameistaranum alt það Safn til afnota við hina nýju útgáfu ljóðanna. Ahugi alls almennings á þessum þjóðlegu fræðum var nú orðinn það meiri en áður, að Nýja Kalevala fékk þeg- ar mikla og skjóta útbreiðslu bæði meðal lærðra manna °g leikra. Henni var fagnað sem hinni mestu þjóðarger- semi, er mundi á komandi tíð bera frægð Finnlands út yfir löndin, eins og lika kom fram. Finska bókmentafé- lagið hafði falið ágætismanninum M. A. Castrén að þýða gómlu Kalevala á sænsku (1841), en nýju Kalevala þýddi a sænsku K. Collan og kom sú þýðing út á árunum 1864 ""65- Jafnframt komu út þýðingar hennar á þýzku, frakk- nesku, ensku, ungversku, estnisku, rússnesku og tjekkisku, asamt brotum á norsku og itölsku. Úrvalskaflar hafa fyrir n°kkurum árum verið gefnir út á dönsku í óbundnu máli (*Fra Kalevalas Lunde« eftir Evu Moltesen, Khöfn 1908).
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Skírnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Skírnir
https://timarit.is/publication/59

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.