Prestafélagsritið - 01.01.1919, Qupperneq 22

Prestafélagsritið - 01.01.1919, Qupperneq 22
18 Jón Helgason: eru í samband við Jesúm sem Messías. Þessi nöfn eru aðallega þrjú í NT., sem sé »Davíðs sonur«, »guðs sonur« og »mannssonurinn«, en af þeim hefir Jesús sjálfur, að því er bezt verður séð, ekki notað nema hið síðasltalda. Messíasar-heitið »Davíðs sonur«, sem einmitt gefur lil kynna það sem var meginkjarni hinna gyðinglegu Messí- asar-vona, hin jarðneska, þjóðlega og ef svo mætti segja »pólitiska« hlið þeirra, það hefir Jesús sjálfur aldrei not- að. Miklu fremur mætti segja, að hann hafi sjálfur og fyrir sitt leyti mótmælt því eða vísað því á bug, þar sem hann í musterinu kastaði fram spurningunni: Hvernig geta fræðimennirnir sagt, að Kristur sé sonur Davíðs — þar sem Davíð sjálfur kalli hann droltin, hvernig geti liann þá verið sonur hans? Með þessum orðum visar Jesús bein- línis á hug þeirri skoðun samlanda sinna, að Messías sé eða hljóti að vera »Davíðs sonur«. Hitt hefir Jesús ekki ráðið við, að hann var einatt af fólkinu kallaður því nafni, af almenningi, sem var bundinn við hinar þjóðlegu og pólitisku Messíasar-hugmyndir sinar. Um heitið »guðs sonur« sem Messiasar-heiti er og það að segja, að Jesús hefir ekki nolað það sjálfur, heldur er það, þar sem það kemur fyrir, notað af öðrum. Þar sem Jesús talar um sjálfan sig sem »soninn«, þá er það ekki í messíanskri merkingu, heldur í mótsetningu við »föðurinn« og þá til þess með þvi að gefa lil kynna hið alveg einstaka sam- band sitt við hinn lifanda guð. Það »sonar« heiti er miklu víðtækara en Messiasar-heitið »guðs sonur«, eins og vér þekkjum það úr gamla testamentinu. Aftur á móti hefir Jesús áreiðanlega sjálfur notað um sig þriðja algengasta Messíasar-heitið »mannssonurinn« og má gera ráð fyrir, að hann einmitt noti það vegna þess, hve miklu betur það samrímist Messíasar-hugsun sjálfs hans, en hin bæði. Og það er þá líka eítirtektarvert, að þetta heiti kemur aldrei fyrir hjá öðrum en Jesú sjálfum, þar sem hann talar um sig. Nú er þess að gæta að arameiska orðið »bar-nascha«, sem Jesús notaði í sínu arameiska tali og
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162

x

Prestafélagsritið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Prestafélagsritið
https://timarit.is/publication/489

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.