Hugur - 01.01.1996, Page 118

Hugur - 01.01.1996, Page 118
116 Ritdómar Þessi grautur er þó á köflum helsti kostur bókarinnar einnig: Þegar vel tekst til að tengja fræðilega greiningu og gagnrýni við íslenskt umhverfi og stjómmálasögu, kryddað með tilvitnunum í íslenskan skáldskap, þá er bókin lifandi og áhugaverð aflestrar - hvort heldur er fyrir leikmenn eða fræðimenn. Hannes heldur reyndar almennri umræðu og mjög fræðilegri aðskildri og er það kostur. Aftanmálsgreinar taka um fjörutíu síður og er þar vel til haga haldið tilvísunum og ítarefni. Aftanmálsgreinar eru einnig vettvangur fyrir athugasemdir og allra handa sparðatíning sem engir nema fræðimenn og áhugasömustu heimspekinemar hafa áhuga á - og er rétt að halda slíku efni aðgreindu frá meginmáli sem ætlað er breiðari lesenda- hópiÁ * í aftanmálsgreinum er margt sem vekur furðu og ærin tilefni til ágreinings þó ekki sé rétt að taka upp slíkt upp í ritdómi sem þessum, nema kannski eitt dæmi í neðanmálsgrein. Þannig fjallar Hannes t.d á mjög misjafnan hátt um þýðingar þeirra verka sem til umfjöllunar eru: Þýðing Eyjólfs Kjalars Emilsson á Ríkinu eftir Platón fær hörmulega einkunn hjá Hannesi og hefur hann raunar allt á homum sér með þýðingu og túlkun Eyjólfs á mörgu í kenningum Platóns. Þar skín í gegn bæði ósanngirni og pirringur sem á ekkert erindi í bók af þessu tagi. Sem dæmi má taka umfjöllun hans um ósamræmi milli hvort notað er ó eða o í Platón og Menón - milli útgáfna á t.d. Gorgíasi og Ríkinu (220 n. 15). Milli þessara útgáfna eru 14 ár og þýðandi hefur skipt um skoðun á þessum tíma. Þannig eru báðir meginþýðendur okkar íslendinga á grískum heimspekibókmenntum, þeir Eyjólfur Kjalar og Svavar Hrafn Svavarsson, á þeirri skoðun að rita beri „Platon“ - en ekki „Platón“, eins og lengst af hefur verið gert. Margir munur vera ósammála þeim Eyjólfi og Svavari, og í þeim hópi eru Hannes og sá sem hér skrifar. En það hefði verið eðlilegra að útskýra þetta álitamál og færa rök fyrir því að Platón „sé íslenskulegra" eins og Hannesi finnst, fremur en að gefa í skyn að þýðandinn sé ósamkvæmur sjálfum sér og því beri að gjalda varhuga við þýðingunum . - Þýðing Ásgríms Albertssonar á Furstanum fær einnig nokkuð slæma dóma og fylgja því nokkrar beinar athugasemdir sem virðast eiga rétt á sér. Þýðing Atla Harðarsonar á Ritgerð um ríkisvald fær hins vegar góðan dóm, sem „hin prýðilegasta, læsileg, traust, nákværn." (233 n.l) Einu ummælin um þýðingu Gests Guðmundssonar á Kommúnistaávarpi Marx og Engels er sú að þýðingin sé „læsileg, en ekki hnökralaus (242 n. 11) og nefnir Hannes fjögur afar lítilfjörleg atriði máli sínu til stuðnings. Loks ríkir algjör þögn um þýðingu Jóns Hnefils Aðalsteinssonar og Þorsteins Gylfasonar á Frelsinu eftir Mill. Þetta gefur tilefni til að velta enn fyrir sér tilgangi bókarinnar. Það væri mjög eðlilegt að víkja að gæðum þýðinganna, ef það vekti fyrir höfundi að aðstoða lesendur við lestur og skilning á þessum ritum. En til þess að ná þeim tilgangi befði þurft að fjalla um allar þýðingamar með sambærilegum máta og láta þess t.d. getið hvort þær væru góðar
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132

x

Hugur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Hugur
https://timarit.is/publication/603

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.