Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2012, Qupperneq 123

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2012, Qupperneq 123
É g s e m e r e n n a ð m y n d a s t TMM 2012 · 2 123 einstaklingurinn og vitund hans geta ekki hafið sig yfir náttúruna. Í ljóðinu „Risarnir“ er mælandi staddur í Suðursveit, „milli jökuls og hafs, / tveggja risa sem hvorugur sést“. Hann hefur lesið að áður fyrr „hafi oft mátt sjá hval, enn einn risann, hér úti fyrir / ströndinni“ og kannski hefur þá „einhver Frakkinn lent í hvalsmaga / Og ferðast á þann hátt enn víðar […]. Raunar lenda fæstir „í hvalsmaga“ en „það lenda samt allir í einhverjum risanum“ (VL 55). Hér er vísað til sjómanna á frönsku skútunum sem Þórbergur Þórðarson horfði til forðum en einnig til sögu Gamla testamentisins um Jónas í hvalnum – og þar með er komin tenging við skáldið sjálft. Í öðru ljóði sjáum við mann á skemmtiferðaskipi en hann er einnig hvalur, bæði í sjónum og í eigin huga og „tilverudjúpi“ (VL 10–11). Þótt einstaklingurinn sé smár geta risarnir synt í vitund hans. Bæði þessi ljóð eru úr Villilandi, en sá bókartitill vísar í senn til hafs, himins og ótaminnar náttúru á fastalandinu. Þar og víðar í bókum Jónasar birtist náttúran sem frelsandi afl er leyst getur manninn, að minnsta kosti um stundarsakir, úr fjötrum vanabundins samfélags. Hún talar kannski til okkar í gargi sjófugls eins og á við um manninn í ljóðinu „Stórt, nafnlaust“ í Hliðargötum; hann býr við þetta garg, „hann býr við þetta stóra // og ef að honum sækir eitthvert nöldur / þá réttir hann úr sér / sveipar sig gargi sjófugls“ (HG 56). En maður getur líka sveipast máli annarra risa og einn þeirra sveimar stöðugt um í hugardjúpi okkar, stundum samferða dauðanum en ekki alltaf: fortíðin. Jónas lítur oft um öxl í ljóðum sínum; eftir hann liggja allmörg ljóð um uppvaxtarár á Akureyri, þar ljómar af bernskunni og umhverfi hennar og í ljóðinu „Grunnlag“ í nýju bókinni, Broti af stað- reynd, segir hann um „Eyjafjarðarnorðrið“ að allt sem bæst hefur ofan á það í tímans rás „skolist burt hvert sinn er ég kem aftur hingað / hef Múlabjargið mér við öxl og hinumegin Kaldbak // og yfir og allt um kring eilífðarsjófugl: // hljóð sem mér finnst segja skýrar en mér er unnt / hvað ég er“ (BAS 58). Þarna er hann kominn aftur, þessi sjófugl, en hann breytir ekki því að sýn Jónasar til fortíðar er líka tregablandin. Í ljóðum sínum er hann oftar en ekki í leit að glötuðum tíma – svo að vísað sé til heitis hinnar miklu skáldsögu Marcels Proust. Þótt Jónas hefði dálæti á ýmsum ljóðskáldum, tel ég nokkuð víst að í huga hans stóðst ekkert þeirra samanburð við prósaskáldið Proust. Jónas náði með sjálfsnámi afar góðum tökum á frönsku og ég hef grun um að hann hafi einkum lagt þetta á sig til að geta lesið Proust gaumgæfilega á frummálinu. Hann las bindi sín af meginverki Prousts eiginlega í tætlur og yrkir í nýju bókinni ljóð um fögnuðinn sem greip hann er hann fékk ný eintök í hendur (BAS 20–21). Hann vék oft að Proust í samræðum okkar og reyndi þá að leiða mér fyrir sjónir að enginn annar skáldsagnahöfundur kæmist með tærnar að hælum Frakkans. Stundum fannst mér líkt og Proust væri hreinlega orðinn einn af „risunum“ í heimi Jónasar, með þeim yfir­ skilvitlegu þáttum sem fylgja ægistærð þeirra (en kannski var hann Frakki í hvalsmaga).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.