Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2016, Page 103

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2016, Page 103
Þ r a u t r e y n d u r n ý g r æ ð i n g u r TMM 2016 · 2 103 í Þjóðviljanum á aðfangadag 1944. Sögumaður, sem er svo illa staddur fjár- hagslega að hann á ekki skóhlífar, rifjar upp að hann hafi hitt Stefán kaup- mann fyrir framan Ingólfsapótek á Þorláksmessu árið á undan og farið að ræða við hann um einkenni jólanna. Stefán hafi tekið fálega undir og viður- kennt að hann hefði ímugust á jólatrjám. Í framhaldi sagði kaupmaðurinn frá því að þegar hann var ungur drengur að alast upp hjá móður sinni, sem var fátæk ekkja, hafi sér ein jólin verið boðið að sjá skreytt jólatré heima hjá leikbróður sínum, sem var af efnuðu fólki kominn. Þegar Stefán kom inn á þetta fína heimili í sínum fátæklegu sparifötum var hins vegar glápt á hann af fjölskyldumeðlimum og feitlagin húsmóðirin rak hann fljótlega heim með þeim orðum að þetta væri misskilningur, hann „gæti, kannski, komið einhverntíma seinna“. Stefán kaupmaður leggur út af þessari sögu þannig að jólatré minni sig „alltaf á gleðisnauða, niðurlægjandi bernsku“ sína, sem hann vilji helst gleyma en hann gefur um leið til kynna að hann hafi „lært að vinna, sigra, standa sjálfstætt. […] Ef hægt er að rísa gegn þeim öflum, sem kremja hjarta manns í bernsku, þá hef ég gert það.“34 Í lok sögunnar er tekið fram að hún hafi verið skrifuð í Hveragerði í nóvembermánuði 1944. Hannes Sigfússon hafði flutt þangað í lok ágúst og tekið á leigu tvö herbergi. Verkefni Hannesar fyrir austan fjall var að þýða unglingabók en örlögin höguðu því þannig til að hann varð kostgangari á heimili Kristmanns Guðmundssonar rithöfundar, sem einnig bjó í Hvera- gerði. Samdist þeim um að Kristmann vélritaði handrit þýðingarinnar og hirti þriðjung þýðingarlaunanna. Síðar stakk Kristmann upp á að þeir fengju þriðja rithöfundinn í lið með sér og stofnuðu saman þýðingarfélag. Krist- mann ætlaði að útvega þýðingarverkefni og sjá um hreinritun á ritvélina, hinir tveir skyldu þýða baki brotnu. Varð úr að Elías fluttist í annað her- bergið sem Hannes leigði og hófst handa við að þýða skáldsögu eftir Sigrid Undset. Hún hafði fengið Nóbelsverðlaunin árið 1928, meðal annars fyrir sína stóru sögulegu skáldsögu um Kristínu Lafranzdóttur. Verkið sem Elías glímdi við var hins vegar fyrsta skáldsaga sænsku skáldkonunnar, Frú Marta Oulie frá árinu 1907. Um er að ræða samtímasögu í dagbókarformi sem lýsir hugsunum Mörtu sem er gift Ottó en heldur við Henrik. Verkkaupandi þýðingarinnar var Ragnar Jónsson í Smára, útgefandi Kristmanns og síðar Elíasar. Frú Marta Oulie kom út árið 1946 og var Kristmann einn skrifaður fyrir henni. Hannes segir í æviminningum sínum: „Kristmann fullyrti að hann hefði orðið að leiðrétta næstum hverja setningu í handritinu. Elías hélt því hinsvegar fram að þýðingin væri óbreytt og nákvæmlega eins og hann hefði skilað henni. Hann þóttist illa svikinn.“35 Forvitnilegt væri að bera þessa þýðingu, sem og smásagnaþýðingar Elíasar, saman við smásögur og skáld sögur hans. Vafalítið hefur hann fengið dýrmæta þjálfun við þetta starf, þó svo að hann væri hugsanlega rændur heiðrinum að viðamesta verkefninu. Annir við þýðinguna á verki Undset kunna að skýra að heilt ár leið þar til næstu smásögur Elíasar komu út en það voru „Sumum vex fiskur um hrygg“
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.