Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1967, Page 309
283
er læst j er snarest sidste nedstreg i et m (jfr. f. eks. m i um, det
sidste ord på siden); har der måske stået ceinhverium eller noc-
corum ?
S. 86, 1. 16 lienar skal læses lienat. Det manglende må da ud-
fyldes æn æf hann hæfir smam lutum [brotet. pa scal hanum] lienat.
Denne udfyldning er dog vistnok for kort; mellem lutum og brotet
kunde eventuelt have stået ceinum.
S. 88, 1. 7. Linjen slutter med et t, så den s. 157 foreslåede ud-
fyldning må være forkert; t er uden tvivl første bogstav i take.
Walter foreslår s. 127-8: t[ake hæimkomande allar hæimkomo] blez-
anar.
S. 88, 1. 15. Efter bl i slutningen af linjen ses første del af et æ;
ordet har været- skrevet blæzan, ligesom i 1. 6.
J. H.
3.
Til fragmentet af Grega saga.
I Opuscula I, p. 201-206, publicerede undertegnede et fragment,
AM 567, 4°, XXVI, af en senmiddelalderlig islandsk roman, Grega
saga, som udover dette ene fragment er helt tabt i overleveringen.
I et af de håndskriftnumre — AM 920, 4° — i Den arnamagnæan-
ske samling, som indeholder afskrifter foretagne af forskellige arna-
magnæanske stipendiarer i forrige århundrede, viser sig at være
en afskrift af det nævnte fragment. Den findes på bl. 17r-20r. I
Kålunds katalog er disse afskrifter ikke specificerede, der gives
blot numrene på de ialt 19 arnamagnæanske håndskrifter, hvorfra
afskrifterne er tagne, og de texter, det drejer sig om, findes følgelig
heller ikke i katalogets registre.
Størstedelen af AM 920, 4°, heriblandt også Grega saga, er skre-
vet af digteren Steingrimur Thorsteinsson (1830-1913), som i årene
1868-1872 var 2. arnamagnæanske stipendiar. (Hans virksomhed
er omtalt i Hannes Pétursson, Steingrimur Thorsteinsson, Rvk.
1964, p. 140-42).
Ved en sammenligning mellem den i Opuscula trykte text og
Steingrimur Thorsteinssons afskrift er noteret følgende læsemåder,
hvor den sidste er den rigtige: