Fróðskaparrit - 01.01.1994, Side 37

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Side 37
OM A'VÆÐZ-DIKTINGEN PÁ FÆRØERNEIDET 19. ÁRHUNDRE 49 grenset. I germanistikk-kretser spilte kvæði av og til en rolle, og oversettelsen av tekster ga seg positive utslag. I første omgang kom det slett ikke til noen videre utbredelse, først gjennom ungdomsbevegelsen i det tidlige 20. hundreár steg interessen for dem. Heller ikke i dag har den germanis- tiske heltesagaforskningen nevneverdig kjennskap til disse tekstene. III Jeg vil til slutt og i minnet om Jóannes í Króki berøre et helt annet resepsjon- spørsmál og derigjennom samtidig presen- tere et problem som jeg háper pá en løsning av. Stoffet til mangt et færøysk kvæði er vel kommet fra Island, sikkert kan en anta det om Kjartans tættir (CCF 23 - TSB E 103). Denne balladen bygger i det vesentlige pá kapitlerne 39-49 i Laxdæla saga. Der hand- 93 Drekka teir i Hjarðarholti [= 97, bæði úti og inni, 101] drekka mjøð og kláran vín so glaðir á hvørjum sinni 94 Guðrun gekk í hallina inn [= 98, millum stalls og veggja: 102] “Ólavs rekkar sigurin bera, tit munnu inni liggja.” 95 Guðrun gekk í hallina inn, [= 99, fell pá síni knæ: 103] “Eg verði tær ikki, Bolli, tekk, so leingi eg Kjartan sær.” 96 Guðrun gekk í hallina inn, [=100, heldur á brúnum knívi: 104] “Eg verði tær ikki, Bolli. tekk, meðan Kjartan er á lívi.” ler det om et mesterstykke av gammel- nordisk prosa med en høyt utviklet fram- stillingskunst. Hvordan den psykologiske situasjonen til Guðrun blir i sagaen, tilhør- er svært høy litterær kunst. Spesielt scenen der Guðrun egger sin ektemann Bolli til á drepe Kjartan, hans tidligere venn og slekt- ning og samtidig Guðruns tidligere kjæ- reste, er spennende. Blir denne handlingen overført til et kvæði, svikter de kunstneriske virkemid- lene til sagaen. Balladen med sin tilbøye- lighet til formelaktig framstilling kan ikke uttrykke kompliserte individuelle følelser pá en passende máte. Hvordan løser ná bal- laden et slikt problem? I Johannes Klemmensens oppskrift av Kjartans tættir (CCF 23 B), i Sandoyarbók altsá, blir denne eggingsscenen beskrevet i fire strofer: 93. De drikker i Hjardarholt, báde ute og inne, drikker mjød og klar vin, sá glad hver gang. 94. Gúðrún gikk i hallen mellom og vegger: “Olavs menn gár vekk med seier men dere vil ligge inne.” 95. Gúdrún gikk i hallen inn, falt pá sine knær: “Jeg vil ikke stá til tjeneste for deg Bolli, sá lenge jeg ser Kjartan”. 96. Gúðrún gikk i hallen inn, hun holder et brunt sverd: “Jeg vil ikke stá til tjeneste for deg Bolli, sá lenge Kjartan er i live”. (CCF: 485f.)
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.