Fróðskaparrit - 01.01.1994, Blaðsíða 30

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Blaðsíða 30
42 OM AVÆÐ/-DIKTINGEN PÁ FÆRØERNEI DET 19. ÁRHUNDRE Nólsoyar-Pálls er riktignok indisier pá en voksende nasjonalfølelse, men de skaper den ikke alene. Den første forutsetningen synes for meg á ligge i at et folk, og i tillegg et sá lite folk som færøyingene, fár en an- ledning til á være stolt av seg selv, av á ha skapt eller utrettet noe som andre ikke har greidd. Jeg antydet i begynnelsen: Et avgjørcnde moment i færøyingenes selvvurdering var vel den kjensgjemingen at de med kvæði fra senmiđdelalderen hadde bevart en tradisjon som overalt ellers hadde gátt til gmnne. Pá denne tiden, som var fylt av den romantiske ánd, oppdaget mange folk - og spesielt de mindre som latvieme, litaueme og esteme, tsjekkeme og irene, serbeme og ungareme og finnene - overalt i Europa sin egen fortid og dermed ogsá sin egen iden- titet og nasjonalitet. Det kom historiske ar- beider, det ble ápnet kilder, eventyr, sagn og folkeviser ble samlet. Diktere vendte seg mot historiske temaer eller stoff fra folkesagn. Oehlenschlágers dikt Guld- homene om de stjálne og smeltede gull- homene fra Gallehus, hevet disse synlige og forsvunne vitnemál fra en fjern fortid opp til symbol. Den gammelislandske lit- teraturen, eddaene og sagaene, var viktige tekster ikke bare for islendinger, men tjente ofte som kilde ogsá for den danske, norske og svenske historien. Adgangen til den gammelnordiske litteraturen, oversettelsen av den til skandinaviske sprák, var derfor ofte ikke bare en filologisk begivenhet, men hadde ogsá aktuell tidshistorisk betyd- ning. Jeg nevner som eksempel en dansk oversettelse av Snorri Sturlusons Heims- kringla av Nikolai Fredrik Severiin Gmndt- vig fra 1818, der Grundtvig med stor styrke i et utførlig forord gjør krav pá Snorri som kilde for alle skandinaver, og dermed ogsá for danskene: “Med temmelig Sikkerhed tør vi da antage, at Norge var Isleifs, Sver- rig Ares, og Danmark Sæmunds oprinde- lige Fædreneland, medens det staaer alle Nordens Folke-Færd frit for at tilegne sig Snorro, til engang Tiden viser, hvilket han i Grunden mest tilhører” (Fortale s. XVIII). I 1817, ett ár før første bind av Grundt- vigs Heimskringla-oversettelse kom ut, var Lyngbye pá Færøyene og gjorde sine første, svært ufullkomne nedtegnelser av Sjúrðar kvæði. Áret etter, nesten samtidig med Grundtvigs oversettelse, kom det an- dre bindet av Peter Erasmus Miillers Saga- bibliothek med Anmærkninger og indle- dende Afhandlinger ut, der han spesielt be- skjeftigeet seg med Volsunga saga, Fiðreks saga og andre Fornaldar sogur. Jeg viste i begynnelsen til at det tidsmessige sammen- treffet var en spesielt lykkelig omstendig- het; det skal jeg ná prøve á utdype. Peter Erasmus Miiller (1766-1834) var professor i teologi og fra 1830 biskop; han var høyt ansett i Danmark sá vel som i ut- landet og gikk (og gár) for á være den ledende nordiske oldtidsforsker i sin tid. Hans Sagabibliothek kombinerer innholds- referater og oversettelser av utdrag fra for- skjellige islandske sagaer til dansk med in- ngáende historiske, litteraturvitenskape- lige, komparatistiske og sagahistoriske overveielser, og dette arbeidet bidro ve- sentlig til at den gammelislandske littera- turen ble tilgjengelig i Skandinavia, men ogsá langt videre for en krets av inter- esserte. Det andre bindet handler fortrinns-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.