Ritmennt - 01.01.1998, Qupperneq 53

Ritmennt - 01.01.1998, Qupperneq 53
RITMENNT AÐ YRK)A UR ISLENSKU He sang the flowers' unspoken words, the flocks of sheep that roam about, the frolic dartings of the birds, the flashing fins of silver trout; often he sang of happy farms, filled with blessings, free from harms, because the farmer and his wife foster their own and others' life.16 En þegar ég fór með æfingunni að treysta betur á eigin hagleilc gerði ég mér ljóst að í næst- um því öllum tilvikum mundi það vera gerlegt að endurskoða þýðingarnar og ná fram betra samræmi við íslenska bragfræði17 án þess að nákvæmni glataðist að neinu verulegu marki. Þetta erindi úr „Hulduljóðum" lítur nú þannig út: He sang of flowers and their flirting words, the foolish sheep that roam about, the bashful darting of the birds, the brisk zigzags of tiny trout; mostly he sang of sunny farms, safe from injustices and harms, where wise old farmers and their wives watch over others' precious lives. Við endurskoðun þessa erindis hvarf ég frá því að nota eitt stuðlunarhljóð (f) í öllum ljóðlín- unum og stuðlunin í öllum fjórum línupörunum var færð til samræmis við íslenskar brag- reglur (þar á meðal var grófum dæmum um ofstuðlun útrýmt úr línum 4 og 6).18 Ég kornst eklci aðeins að því að það hafði nijög lítil áhrif á nákvæmni þýðinganna í heild að form þeirra var hert; ég komst lílca að því að oft bætti það þær. Því að hér er ein af þver- 16 Kvað 'ann um blóma hindarhjal og hreiðurbúa lætin kvik, vorglaða hjörð í vænum dal og vatnareyðar sporðablik; þó kvað hann mest um bóndabæ er blessun eflir sí og æ, af því að hjónin eru þar öðrum og sér til glaöværðar. 17 Ég stefndi ekki að algeru samræmi þar sem ég hafði það að meginreglu að hafna þeim greinarmun sem íslend- ingar gera á hákveðum og lágkveðum og tengslum þeirra við reglur um stuðlasetningu. Ég var nú þrátt fyrir allt að yrkja ljóð á ensku, ekki íslensku. Um þetta atriði sjá JH III, Appendix B. 18 Mér virðist að ofstuðlun með því hljóði sem bindur saman tvær ljóðlínur beri að forðast ef mögulegt er. En aðra gerð ofstuðlunar sem er fólgin í því að koma með nýtt stuðlunarhljóð í jöfnum línurn á eftir höfuðstafnum (t.d. „own... others" í 8. línu eldri gerðarinnar og „tiny trout'' í 4. línu yngri gerðarinnar) finnst mér vel hægt að leyfa sér að nota. 49
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170

x

Ritmennt

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.