Andvari

Árgangur

Andvari - 01.06.2011, Síða 118

Andvari - 01.06.2011, Síða 118
116 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI svo alvarlegt að það hefur svipt hann kyngetunni. Sitthvað í sögunni varpar merkilegu ljósi á hetjuepík Hemingways og grefur undan meintri upphafn- ingu hans á karlmennsku. Sagan fjallar um suðupott Parísarlífsins og hina „glötuðu kynslóð“ sem Gertrude Stein nefndi svo, en hún berst líka suður á bóginn, til Pamplona á Spáni, þangað sem persónur fara til að vera viðstaddar hátíðahöld (fíestuna) og nautaatið - og ekki síst nautahlaupið fræga um götur borgarinnar sem getið er um í fréttum árlega allt til þessa dags (og maður veltir fyrir sér hversu mikinn hlut Hemingway eigi í frægð þessa furðuhlaups galgopa á undan trylltri nautahjörð eftir götum bæjarins). Karl ísfeld þýddi einnig skáldsöguna To Have and Have Not (1937). Sögu- hetjan, Harry Morgan, stýrir bát sínum er hann leigir út til veiða og siglinga við Kúbu og Flórída. Peningaþörfin veldur því að hann dregst inn í vafasöm viðskipti og drepur mann til að komast yfir fé. Harry er harðjaxl sem er laus við sjálfsvorkunn og er oftar en ekki með hugann við að framfleyta konu sinni og börnum. En getum við haft samúð með persónu sem myrt hefur mann með köldu blóði í gróðaskyni? Þetta er ein af þeim áhugaverðu spurningum sem sagan vekur og þótt hún sé almennt ekki talin með bestu verkum Hemingways varpar hún, ásamt nokkrum smásögum Hemingways, merkilegu ljósi á tengslin milli hins aðskorna stíls hans og hinna „harðsoðnu“ glæpasagna sem oft eru taldar mótaðar af þessari stílhugsjón (svo notað sé hugtak Hallbergs). Þýðingin, sem ber fremur lágsiglt heiti á íslensku: Einn gegn öllum, birtist árið 1946, en þá var fyrir nokkru hafin vinna við að koma á íslensku nýjustu og stærstu skáldsögu Hemingways, For Whom the Bell Tolls (1940), um bandarískan sjálfboðaliða sem tekur þátt í spænsku borgara- styrjöldinni, kynnist þar ástinni, særist illa og ákveður að mæta örlögum sínum með fórnardauða. Það kostaði líka heilmikið stríð að koma þessu verki út á íslensku, eins og Stefán Bjarman hefur greint frá í löngu bréfi sem hann sendi Sigfúsi Daðasyni 1972 og birtist í Andvara 1988.29 Þar kemur fram að Emil Thoroddsen hafi fyrst verið fenginn til að íslenska bókina en að þýðingunni, er hann lagði fram, hafi verið hafnað. Þá var Stefáni Bjarman falið verkið. Hann sendi vini sínum Erlendi í Unuhúsi drjúgan hluta af handritinu en skömmu síðar lést Erlendur og handritið (sem var eina eintakið) fannst ekki fyrr en Stefán hafði þýtt þennan hluta verksins aftur. Þetta, auk tæprar heilsu Stefáns um þetta leyti, olli því að þýðing hans birtist ekki fyrr en 1951 og var kölluð Klukkan kallar að kröfu útgefandans, vegna þess að kvikmyndinni, sem gerð var eftir sögunni, hafði verið gefið það heiti á íslensku. Bókin var síðar endurútgefin undir því heiti sem Stefán hafði kosið, Hverjum klukkan glymur (Halldór Laxness hafði nefnt bókina svo í formálanum að Vopnum kvödduni). Þýðingunni fylgir formáli Stefáns þar sem hann víkur að vandanum við að þýða á íslensku enskan texta Hemingways, sem er vísvitað látinn bera þess merki að í sögunni sé iðulega
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.