Andvari

Árgangur

Andvari - 01.06.2011, Síða 129

Andvari - 01.06.2011, Síða 129
ANDVARI A HOTTUNUM EFTIR HEMINGWAY 127 22 25 26 Carlos Baker, Ernest Hemingway. A Life Story, bls. 795. Sigurður A. Magnússon: „í návígi við dauðann alla ævi“, Morgunblaðið 4. júlí 1961 (þessi grein varð síðar hluti af lengri grein um Hemingway sem Sigurður birti í 2. hefti Tímarits Máls og menningar 1999). Sigurður hafði nokkrum árum áður skrifað heilsíðugrein um Hemingway, í Lesbók Morgunblaðsins 20. mars 1954 (endurbirt í bók Sigurðar, Nýju fötin keisarans, 1959). í þeirri grein er nokkur broddur í lokaorðunum: „Mikið hefur verið gert úr lífsþrótti og lífsgleði Hemingways, en ég fæ ekki betur séð en það sé hvorttveggja gríma sem felur hrellda ásjónu lífsþreytts og efasjúks manns. Dýpst skoðað er vandi hans ekki hvernig maðurinn fái lifað vel, heldur hvernig hann fari að því að deyja einsog karlmenni sæmir.“ („Dauðdagi hetjunnar", Nýju fötin keisarans. Greinar og fyrirlestrar, Akureyri: Bókaforlag Odds Björssonar 1959, bls. 30-33, tilvitnun á bls. 33). Helgi Sæmundsson: „Vopnin kvödd“, Eimreiðin, 67. árg., 2. hefti, 1961, bls. 182-185. Indriði G. Þorsteinsson: „Grænar hæðir Hemingway“, Lélagsbréf 23. hefti, 7. árg., 1961, bls. 7-9. Indriði hafði áður skrifað grein um Hemingway: „Skáld frá Illinois", Eimreiðin, 64. árg., 1. hefti, 1958, bls. 14-22. í sama Eimreiðarhefti birtist þýðing Indriða á smásögu Hemingways „Now I Lay Me“. Cyrille Arnavon: „Við andlát Ernest Hemingways", þýðandi Þorgeir Þorgeirsson, Tímarit Máls og menningar, 4. hefti 1961, bls. 321-323. Carlos Baker: „Ernest Hemingway", þýðandi Sverrir Kristjánsson, Andvari 1961, bls. 134- 139, tilvitnun á bls. 138. Svanfríður Larsen: Af erlendri rót. Þýðingar í blöðum og tímaritum á íslensku 1874-1910 (Studia Islandica 59), Reykjavík: Bókmenntafræðistofnun Háskóla íslands / Háskólaútgáfan 2006. Peter Hallberg, Hús skáldsins (síðara bindi), þýð. Helgi J. Halldórsson, Reykjavík: Mál og menning 1971, bls. 203. Ernest Hemingway: „Ljós heimsins", þýðandi Halldór Kiljan Laxness, Iðunn, 18. árg., 1934, bls. 346-356 (formáli Halldórs er á bls. 346-347). Ernest Hemingway: „Kátir piltar“, í: Þýddar sögur eftir ellefu úrvalshöfunda frá tíu þjóðum, þýð. Karl ísfeld, Reykjavík: Alþýðuprentsmiðjan 1940, bls. 103-116. Annað dæmi um skrif Hemingways sem blaðamanns er greinin „Tyrkneski hershöfðinginn og ítalski einræðisherrann“ (þýðandi ótilgreindur), Lesbók Morgunblaðsins, 20. janúar 1963. Hún var endurbirt á frummálinu í bókinni The Wild Years (1962) sem geymir greinar er Hemingway sendi dagblaðinu Toronto Star frá Evrópu á árunum 1920-1923. Per Meurling: „Hið sanna þjóðabandalag“ („lauslega þýtt“; þýðandi ótilgreindur), Þjóð- viljinn 22. júní 1937. Gauti Kristmannsson: „Das Licht der Welt in Laxness1 Ubersetzungen“ (óprentað handrit). Halldór Kiljan Laxness: formáli að Ernest Hemingway: Vopnin kvödd, þýð. Halldór Laxness, Reykjavík: Mál og menning 1941, bls. 5-7. Halldór Laxness: „Málið“, Vettvángur dagsins. Ritgerðir, Reykjavík: Helgafell 1962, bls. 208-229 (tilvitnanir á bls. 208 og 213). Greinin birtist fyrst í Tímariti Máls og menningar, 2. hefti 1941. Astráður Eysteinsson: „Þýðingar og bókmenntir", Skírnir, 158. árg., 1984, bls. 19-65. Sigfús Daðason brást við ýmsu í grein minni, einkum hvað þýðingu Halldórs varðar, í Skírni árið eftir - Sigfús Daðason: „Takmörk og takmarkanir þýðinga", Skírnir, 159. árg., 1985, bls. 92-102. Viðbrögð mín við grein Sigfúsar má sjá í grein minni „Þankar í kringum þýðingar", Tímarit Máls og menningar, 1. hefti 1986, bls. 18-27. Mikið vatn hefur til sjávar runnið síðan þessar umræður áttu sér stað og hér gefst ekki tækifæri til að fara ofan í þær. Þótt ég myndi vafalaust skrifa annarskonar grein um efnið nú, hefur skoðun mín á þýðingu Halldórs ekki breyst tiltakanlega. Að sinni læt ég nægja að segja að Vopnin kvödd uppfyllir
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.