Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1993, Side 119

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1993, Side 119
Það er fljótsagt að þýðing Vilborgar á þessum bálki D.H. Lawrence er hreint afbragð. Vilborg nær vel því andrúmslofti dauða og skelfingar sem er að finna í ffumtextanum, jafnframt er þýðing hennar ótrúlega nálæg frumtextanum hvað varðar orðaval, orðaröð og setningaskip- an. Útkoman er áhrifankur og magnaður texti. Ég get samt sem áður ekki annað en bent á eina þýðingarvillu sem er annaðhvort til komin vegna mislesturs eða (og það finnst mér lík- legra) stafsetningarvillu í þeirri útgáfu af fmm- textanum sem notuð er við þýðinguna. I þriðju ljóðlínu annars hluta bálksins segir í fmmtexta: „The grim frost is at hand, when the apples will fall.“ í þýðingu Vilborgar segir hins vegar: „Framundan er skógurinn ógnlegi, þegar eplin hrynja.“ Greinilegt er að orðið „frost“ er (mis)- lesið sem „forest“ og þýtt samkvæmt því. Nú má segja að þýðingarlausn Vilborgar á þessari ljóðlínu er ágæt út af fyrir sig og gæti gengið í myndmáls-samhengi kvæðisins í heild. Hins vegar er orðið „frost“ samofið því andrúmslofti kulda og dauða sem ljóðið er spunnið úr og því æskilegra að nota það. Að endingu er vert að geta fyrsta ljóðs bókar- innar, sem er ort í minningu Snorra Hjartarsonar og nefnist „Veturinn“. Ljóð þetta er minning um skáld sem ort hefur fegurri ljóð en flest önnur íslensk ljóðskáld og hér tekst Vilborgu vel upp. Ljóðmálið minnir á skáldskap Snorra og vel valin orðin vísa til þekktra ljóða hans. „Veturinn“ tilheyrir ekki neinum hluta bók- arinnar, það stendur eitt og sér og kemur á eftir tilvitnun í John Keats sem líta má á sem ein- kunnarorð bókarinnar: „Were I dead, Sir, I should like / a Book dedicated to me.“ Af þessu má skilja að Vilborg tileinkar Snorra Hjartar- syni ljóðabók sína og er minningu hans sómi að þeim góða skáldskap sem hún hefur hér fram að færa. Soffía Auður Birgisdóttir * 1 M, MOLD ^ í SKUGGADAL GYRÐlf? ELÍASSON Með náttblindugleraugun GyrðirElíasson. Mold í Skuggadal. Mál og menning 1992. 93 bls. Heiti þessarar nýjustu ljóðabókar Gyrðis Elías- sonar er heldur myrkt eins og liturinn á kápu hennar en felur þó í sér leynda birtu. Mold minnir á dauðann, við erum grafm í mold, hold er mold o.s.frv. en um leið er hún gróðurmold, og gróður og blóm eru birtulíf sem sprettur úr dimmu jarðar, eða eins og segir í einu Ijóði bókarinnar: „en ég ætla að gróðursetja / sóleyjar í þessari mold / og lfka stóra túnfífla / sem lýsa með skímu / morguns“ (Stefna). Skugga- dalurinn í titlinum minnir dálítið á alþekktan Davíðssálm um „dimman dal“ („the valley of the shadow of death“ hljómar það á ensku hvort sem það er réttari þýðing eða ekki), og einu ljóði bókarinnar lýkur á orðunum: „ ... og svo komu dimmir / dalir“ (Munað um kvöld). I Ljóði frá Hólavöllum (þ.e. Hólavallakirkjugarði) er rætt um „sálma, fomlega sálma / um dauðann og TMM 1993:1 109
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.