Fróðskaparrit - 01.01.1958, Side 90

Fróðskaparrit - 01.01.1958, Side 90
96 Atlantssiðir — Atlantsorð (tangi ella mirkjalla) ella í hvussu er á etandi taravøkstri. William Shaw (A Galic and English Dictionary. Vol. I. London 1780) hevur bert formin muiririn «a sort of alga that is eaten; it consists of very long stalks, and long narrow leaves»; Neil Macalpine (A Pronouncing Gaelic* English Dictionary, 1832. Reprinted 1948) hevur tveir form* ar: muirichlinn og muirlinn, s. n., «edible sea*weed, called birses; in some places gruaigeaw, hjá Dwelly (The Illu* strated GaelicíEnglish Dictionary, 1901 — 1911) er ein formur mircean'), s. m., navn á einum parti av Alaria («badderlock»), sbr. Alex. Macbain (An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, 1911), sum hevur sama form: «a kind of sea*weed» (Lewis), men undir «gruaigean» skrivar orðið øðrvísi: «Miorcan in Lewis». At enda skal eg nevna, at Lane (English*Irish Dictionary 1904) sigur «edible alga» eita á írskum: muirireann, muirirín og muirlinn. Eftir John Cameron (The Gaelic Names of Plants, 1900, bls. 134) er mircean navn á Alaria esculenta (ein søgumaður hansara sigur tað tó merkja reytt taraslag). Her er nevndur úr írlandi ein formur murlins, sum Cameron heldur vera avbronglaðan av formunum «muiririn, muirichlinn, muirlinn» (av muir, mara «sjógvur, hav»). Á Mon sigur hann orðið vera mooirlane (í hini stóru monsku orðabókini, 1866, hevur Kelly: mooir=lhean «a sea»weed which the inhabitants eat»). Um teir gelisku formarnar av taranavninum «mirkjalli» havi eg leitað ráð hjá gelisk*kønum monnum í Skotlandi, Noregi og írlandi. Sjálvur legði eg stóran dent á teir formarnar, sum hava —1—, t. e. muirichlinn og muirlinn, tí at hesir formar líkjast mest tí føroyska og tí orknoysk* hjaltlendska (mirkjalli; mirkyals). Hesir formar, sum Mac« alpine (1832) hevur, eru helst úr Argyll, sum David Murison orðabókarritstjóri sigur mær, og er málið har ofta líkast írskum. Tað er hugsandi, at muir(ich)linn er ein minkformur *) Um «mirkarv> (Lewis) sí Reidar Th. Christiansen í Maal og Minne 1938, bls. 10.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.