Fróðskaparrit - 01.01.1964, Side 23
L’etymologie scandinave du normand flie
31
de l’emprunt et qui a disparu dans les autres langues scam
dinaves et dans les autres dialectes normands, mais cela est
loin d’etre certain. Le fait que l’emploi de patella a passe
de ‘ecuelle’ á ‘patelle’ dans certains dialectes italiens (d’ou
son emploi en latin scientifique et en fran^ais)9, ne permet
evidemment pas de conclure que l’emploi ‘ecuelle’ soit
anterieur á ‘patelle’ pour le scandinave *fliða aussi. L’emploi
islandais est probablement derive de l’emploi ‘copeau, tranche,
eclat’, qui n’existe plus en islandais (cp. un changement
pareil pour l’isl. spónn ‘copeau; cuiller’ et ses correspon«
dants dans plusieurs autres langues germaniques), et l’emploi
normand a pu etre derive du meme emploi ou de ‘patelle’.
Ce passage*ci a pu avoir lieu avant ou apres le moment
de l’emprunt.
II faut donc plutót ranger Ies trois emplois normands
ainsi: 1. ‘copeau’, 2. ‘patelle’, 3. ‘ecuelle’. L’emploi du mot
a probablement passe de ‘copeau, tranche, eclat’ á ‘patelle’,
et de ‘copeau’ ou de ‘patelle’ á ‘ecuelle’. Le premier passage
a eu lieu avant le moment de l’emprunt, le deuxieme avant
ou apres.
Si les emplois des descendants scandinaves de *fliða
eclairent ceux du normand flie, l’inverse est vrai aussi.
En outre le mot normand prouve d’une fa?on decisive
l’existence en ancien scandinave de la forme *fliða, qu’on
a hesite á admettre á cóte de *fleða.
FØROYSKT SAMANDRAG
Av teim kanska um 200 orðum sum tann franska dialektin í Nor-
mandínum hevur fingið úr norðurlendskum í vikingatíðini, er eitt flie
‘skál, fliða, flís’. Hetta orðið verður vanliga sagt at vera komið úr
donskum fli ‘frukt av eikitræ’, men hetta orðið er ikki til. Tað má vera
skylt við føroyskt fliða og við samsvarandi orð í øðrum norðurlendsks
um málum. Føroyskt fliða kann vera komið úr fornnorðurlendskum
*fliða ella *fleða (ella *fliga ella *flega, sum kortini kann síggjast burtur
frá). Normanniskt vísir at fornnorðurlendskt hevur havt *fliða við -i-;