Fróðskaparrit - 01.01.1964, Page 193
Fundu-fundinn eller funnu funninn
201
allerede de eksempler, der her er fremdraget, at formerne
funnu og funninn er novationer i sproget, opstáet et eller
andet sted i Norge. Og det er egentlig grunden til, at netop
dette emne er blevet omtalt her. For ad helt anden vej —
og delvis takket være Jakob Jakobsens mærkelige arbejde,
hvori han fik anvendelse for báde sit færøske modersmál
og sin ubændige trang til sproglige sysler — finder vi spor,
der peger i samme retning som resultatet af denne lille
opsats.
For i Jakob Jakobsens disputats fra 1897: Det Norrøne
sprog pá Shetland omlales det, at verbet to fin har bevaret
den gamle bøjning:
fin — fan — I’m fón
og tilsvarende oplysninger gives i An Etymological Dictio«
nary of the Norn Language in Shetland, participium til
fin lyder fonn [fón], der er lig med Old Norse funninn.
I denne forbindelse har det betydning at citere bøjningen
af dette verbum i Jakob Jakobsens modersmál her taget fra
M. A. Jacobsen og Chr. Matras: Føroysk—Donsk Orðabók
(2den udg. Tórshavn 1961):
finna — fann — funnu — funnin
Der er herefter grund til at antage, at novationen funn=
inn i visse egne af Norge skal føres endnu længere tilbage
end de skriftlige kilder rækker. Fler er problemet rejst, men
som nævnt før: Forklaringen af tingene má vente.
SUMMARY
The forms of the ON verb finna: fundu (pret. plur.) and fundinn
(past part.) alternate with funnu and funninn. It is demonstrated that the
latter forms are the younger ones, and this raises the question whether
it is possible to show when and where the younger forms are first found.
A careful investigation of the oldest MSS shows that the younger
forms, funnu and funninn, can be found in Norwegian MSS of an
earlier date than those Icelandic ones in which the forms occur.
However, in a group of Icelandic MSS funnu and fundu are used
alternately, even in Kringla and other MSS of the Heimskringla. This
14 — Fróðskaparrit 1964