Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 81

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 81
FÍPAN FAGRA OCH DRÓSIN Á GIRTLANDI 93 mig huvudet pá Sciath thar Sceamh i Den Óstra Varlden.’ ‘Svárt nog, háxa!’ svarade Fionn. ‘Sá ja, fall din dom nu, Fionn!’ sa háxan. ‘Jag álágger dig, háxa,’ svarade han, ‘som dom och tung magisk forpliktelse, att fara in till staden och gá ut pá marknadstorget och ta med dig dárifrán den kárve, som har de samsta och svartaste komen, som inte kommit till mognad, och sedan fá dig en stor nál och sá gá in till doktoms hus och fá en flaska med det suraste, bittraste och mest illasmakande krák- medel som nágon nágonsin smakat, och sedan ta med dig allt detta till toppen pá kyrktomet i Binn Eadair; och sen ska du sátta ner en kápp i marken och sticka nálen i toppen pá den. Stáll sá kárven bakom den, och om du fár sán tur eller otur att nágot korn bláser igenom nálsogat, sá fár du ha det att leva pá tills Fionn átervánder hem.’ ‘Mildra din dom, Fionn, mildra din dom, mildra den, mildra den, Fionn!’ sa háxan. ‘Ditt domslut ár alltfor hárt for nágon levande varelse!’ ‘Den dom som du sjálv fállt, fár du sjalv tála!’ sva- rade Fionn, och dármed sá skildes de. (Se appendix III). Mitt i detta sállsamma, humoristiska och sadistiska ordfyrverkeri har Mícheál tydli- gen glómt bort att námna att háxan ocksá skulle placeras pá ett fór henne plágsamt och fóródmjukande sátt; som en relikt av motivet torde vi emellertid fá betrakta kyrktornet, vars roll blir obegriplig, om man inte fár fðrutsátta, att háxan nódgats stá uppstálld pá toppen av det. Mícheál Ó Gaoithíns formel kan enbart avlyssnas, men den andre beráttare frán vilken jag hórt formeln kan ocksá beská- das, eftersom hans saga finns pá en video- inspeling, som jag var med om att góra 1985. Beráttaren dá var Dónal Ó Murchú, Rinn Rua, Co. Kerry. Hans version av fór- bannelse- och motfórbannelseformeln ly- der i nágot fri óversáttning pá fóljande sátt: Ja, nár de sá hade gjort allt fárdigt, át de middag. Sedan dukade hon av bordet. ‘Ná, nu har vi gjort allt klart,’ sade hon [en trollpac- ka], ‘s& l&t oss spela kort. Kan du spela kort?’ ‘Ack, ack,’ sa han, ‘jag kan dá spela kort.’ ‘Den som vinner fem gánger ska fá fálla en dom.’ ‘Det gár jag med pá,’ sa han. Hon vann fem gánger i rad. ‘Fáll din dom!’ sa han till henne. ‘Jag álágger dig som dom, som forpliktelse och starkaste tv&ng att hámta át mig de bágge orsnibbar, som en kung, som harskade har pá Irland for lánge sedan fátt avskuma, och dá skall du bli fri fr&n for- pliktelsen.’ ‘Tror du att de finns nágonstans pá Irland?’ ‘Ja, det gor de,’ sa hon. ‘Du vet det nog!’ ‘Jag vet inte var de ar,’ sa hon, ‘men finns gor de.’ De spelade for andra gángen, och andra omgángen var det Macaichín Fionn som vann. ‘Fáll đin dom!’ sa hon. ‘Det ska jag gora ordentligt!’ sa han. Det stod ett hus dárute dár man holl pá med att tros- ka havre, forstár du. Det var tvá mán som stod och troskade havre, och agnama bláste ivág for vinden. ‘Jag Slágger đig,’ sa hon, ‘som forpliktelse och starkaste tv&ng,’ sa hon, ‘att du skall uppstálld pá en stolpe framfor en syn&l, och de havrekom som kom- mer till dig genom syn&len, det ár vad du skall f& att leva pá, tills jag vánder áter!’ ‘Det var h&rt!’ sa hon. Utrymmet tilláter mig inte att lámna flera exempel, men redan de anfðrda, ger ett visst begrepp báde om hur lika varandra dessa formler kan vara i stora drag och om hur de kan variera i frága om smárre detal- jer. ^ Sádana variationer i detaljutforming och infattning gór, att det verkar troligt att mo- tivet inkommit till Island flera gánger i skiftande utgestaltningar (jfr nedan sektion VI). V Om vi nu accepterar antagandet att fðrban- nelse- och motfórbannelseformlerna spritts
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.