Føroya kunngerðasavn A og B - 20.12.2002, Blaðsíða 207
655
lO.juni 1997.
lukkende ulovlig handel med narkotika og
psykotrope stoffer samt váben
- for Den Franske Republik: polititjeneste-
mænd ved la police judiciaire de la police
nationale og la gendarmerie nationale, samt
pá betingelseme i de relevante bilaterale af-
taler, jf. stk. 10, toldembedsmænd for sá vidt
angár beføjelser i forbindelse med ulovlig
handel med narkotika og psykotrope stoffer,
váben og sprængstoffer samt ulovlig trans-
port af giftigt og farligt affald
- for Storhertugdømmet Luxembourg: politi-
tjenestemænd ved la gendarmerie og la poli-
ce, samt pá betingelseme i de relevante bila-
terale aftaler, jf. stk. 10, toldembedsmænd
for sá vidt angár beføjelser i forbindelse med
ulovlig handel med narkotika og psykotrope
stoffer, váben og sprængstoffer samt ulovlig
transport af gifligt og farligt affald
- for Kongeriget Nederlandene: polititjene-
stemænd ved Rijkspolitie og Gemeentepoli-
tie, samt pá betingelserne i de relevante bila-
terale aftaler, jf. stk. 10, embedsmænd ved
told- og afgiftsmyndighedemes kompetente
efterforskningsafdelinger for sá vidt angár
beføjelser i forbindelse med ulovlig handel
med narkotika og psykotrope stoffer, váben
og sprængstoffer samt ulovlig transport af
giftigt og farligt affald.
8. Artikel 27 i Benelux-traktaten af 27. juni
1962 om udlevering og gensidig retshjælp i
straffesager, som ændret ved protokol af 11.
maj 1974, berøres ikke af denne artikel.
9. Ved undertegnelsen af denne konvention
afgiver hver enkelt kontraherende part en er-
klæring, hvori den pá gmndlag af bestemmel-
serne i stk. 2, 3 og 4 fastlægger betingelserne
for, hvorledes de kontraherende parter, som
den págældende part har fælles grænse med,
kan udøve deres ret til forfølgelse pá den pá-
gældende parts omráde.
En kontraherende part kan til enhver tid la-
de sin erklæring erstatte af en ny, forudsat at
den ikke indskrænker den foregáendes række-
vidde.
En erklæring afgives efter samrád med hver
enkelt af de berørte kontraherende parter, og
Nr. 418.
der tilstræbes ensartede regler pá begge sider
af de indre grænser.
10. De kontraherende parter kan bilateralt
udvide anvendelsesomrádet for stk. 1 og vedta-
ge supplerende gennemførelsesbestemmelser
herfor.
Artikel 42
Under operationer efter artikel 40 og 41 si-
destilles polititjenestemænd, der udfører opga-
ver pá en anden kontraherende parts omráde,
med denne parts egne polititjenestemænd, for
sá vidt angár eventuelle lovovertrædelser, der
begás mod eller af dem.
Artikel 43
1. Nár en kontraherende stats polititjeneste-
mænd udfører opgaver pá en anden kontrahe-
rende parts omráde, jf. denne konventions arti-
kel 40 og 41, er førstnævnte kontraherende stat
ansvarlig for den skade, de mátte forvolde un-
der udførelsen af deres opgaver, i overens-
stemmelse med lovgivningen i den kontrahe-
rende stat, pá hvis omráde de opererer.
2. Den kontraherende part, pá hvis omráde
den i stk. 1 nævnte skade forvoldes, erstatter
disse skader pá samme máde som skader for-
voldt af dens egne polititjenestemænd.
3. Den kontraherende part, hvis polititjene-
stemænd har forvoldt skader pá en anden kon-
traherende parts omráde, skal godtgøre alle de
beløb, som sidstnævnte har udbetalt i skades-
erstatning til skadelidte eller disses retssucces-
sorer.
4. Bortset fra det i stk. 3 nævnte tilfælde
giver den enkelte kontraherende part i det til-
fælde, der er nævnt i stk. 1, afkald pá at kræve
skadeserstatninger godtgjort af en anden kon-
traherende part, dog med forbehold af eventu-
elle rettigheder over for tredjemand.
Artikel 44
1. I overensstemmelse med de relevante in-
ternationale konventioner og under hensyn til