Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 108

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 108
108 LÁRUS SIGURBJ ÖRNSSON » -— Kaupmaðurinn í Feneyjum, leikrit í 5 þáttum (The merchant oí Venice). Þýð.: 1) Indriði Einarsson: Kaupmaðurinn í Venedig, 2) Ingi- valdur Nikulásson: Kaupmaðurinn frá Fen- eyjum og 3) Sigurður Grímsson. Sýn.: LR. 1945 (3). Pr.: Rvík, Ilelgafell, 1946, 203 bls. -— Lear konungur, sorgarleikur í 5 þáttum. Þýð.: Steingrímur Thorsteinsson. Pr.: Rvík 1878, 143 bls. — Líf og dauði Richards þriðja, söguleikrit í 5 þáttum (The life and death of king Richard III.). Þýð.: Indriði Einarsson. — Macbeth, sorgarleikur í 5 þáttum. Þýð.: Matt- hías Jochumsson. Pr.: 1) Rvík 1874, 144 bls., og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Measure for measure, Kossavísa úr leiknum í þýð. Gísla Brynjólfssonar, pr.: Ljóðmæli, Khöfn 1891. — Mikil fyrirhöfn fyrir engu, gleðileikur í 5 þáttum (Much ado ahout nothing). Þýð.: Indriði Einarsson. — Othello eða Márinn frá Feneyjum, sorgarleik- ur í 5 þáttum. Þýð.: Matthías Jochumsson. Pr.: 1) Rvík 1882, 130 bls. og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Rómeo og Júlía, sorgarleikur í 5 þáttum (Romeo and Juliet). Þýð.: Matthías Jochums- son. Pr.: 1) Rvík 1887, 118 bls., og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Sem yður þóknast, gleðileikur í 5 þáttum (As you like it). Þýð.: Indriði Einarsson. — Ljóð úr leiknum þýddi Steingrímur Thorsteinsson, pr.: Ritsafn I, Rvík 1924. -— Stormurinn, sjónleikur í 5 þáttum (The tem- pest). Þýð.: Eiríkur Magnússon. Pr.: Rvík, Sigm. Guðm., 1885, 110 hls. — The Tempest, Stormurinn, frumtexti, útgefinn með skýringum af Eiríki Magnússyni. Pr.: Rvík, Sigm. Guðm., 1885, 187 hls. — Vetraræfintýri, æfintýraleikur í 5 þáttum (The winther’s tale). Þýð.: 1) Indriði Einarsson, 2) Eiríkur Magnússon: Vetrarsagan, Lbs. 1859, 4to. (þýðingarupphaf). Sýn.: LR. 1926 (1). — Þrettándakvöld, gleðileikur í 5 þáttum (Twelfth night). Þýð.: Indriði Einarsson. Sýn.: LR. 1925. SHAW, BERNARD (1856—): Candida, sjónleik- ur í 3 þáttum (Sama nafn, 1894). Þýð.: Bogi Ólafsson. Sýn.: LR. 1925. — Enginn getur gizkað á, sjónleikur í 4 þáttum (You never can tell, 1896). Þýð.: Einar H. Kvaran. Sýn.: LR. 1915. Þls. -— Hetjur, sjá Kappar og vopn. — Kappar og vopn, andrómantískur gamanleik- ur í 3 þáttum (Arms and the man, 1894). Þýð.: Lárus Sigurbjörnsson. Sýn.: Menntaskólanem- endur, Rvík 1945. — Finnur Jónsson, ísafirði, þýddi leikinn fyrir útvarp: Hetjur. Útv.: 1936. — Logið í eiginmann, gamanleikur í 1 þætti (How he lied to her husband, 1904). Þýð.: Hjörleifur Hjörleifsson. Útv.: 1941. — Metúsalem, L kafli: í upphafi (Back to Methuselah, Part J, ln the beginning, 1921). Þýð.: Magnús Ásgeirsson. Útv.: 1941. — Pygmalion, gamanleikur í 5 þáttum (Sama nafn, 1912). Þýð.: Bogi Ólafsson. Útv.: Leik- fél. stúdenta 1944. SHIBER, ETLY: Hvar er Burke liðsforingi, út- varpsþáttur. Þýð.: Ævar Kvaran. Útv.: 1944. SINCLAIR, UPTON (1878—): Kreppueyjan, sjón- leikur. Þýð.: Ragnar E. Kvaran. Útv.: 1936. SLADEN-SMITIl, F.: Líknarstarfsemin „Ilægt andlát", einþáttungur. Pr.: Vinnan, tímarit, 1945. SMITH, DOROTIIY GLADYS [Anthony, D. L.] (1896—): Æska og ástir, gamanleikur í 3 þáttum (Touch wood, 1933). Þýð.: Hjörleifur Hjörleifsson. Sýn.: LR. 1936. SÓFÓKLES (ca. 496—406 f. Kr.): Antigone, kaflar úr leiknum, v. 332—374, 580—624 og 762—799. Þýð.: Grímur Thomsen. — Elektra, kafli úr leiknum, v. 469—512. Þýð.: Grímur Thomsen. — Oidipús á Kólónos, kaflar úr leiknum, v. 663 -—709 og 1210—1247. Þýð.: Grímur Thomsen. ■— Oidipús harðstjóri, kaflar úr leiknum, v. 852— 899 og 1175—1212. Þýð.: Grímur Thomsen. — Trachinjur, kaflar úr leiknum, v. 95—141 og 498—530. Þýð.: Grímur Thomsen. -— Sófókles- þýðingar Gríms Thomsens eru prentaðar í heild- arútgáfum af kvæðum hans, t. d. Londonarútg. 1946, hls. 434—450. SOMIN: Návígi, sjá Gilbert, W. SOUTHWORTH, D. E. N. (1819—1899); Kapí- tola, sjá Jones, Robert. STAVENHAGEN, FRITZ (1876—1906): Móðir- in, sjónleikur í 5 þáttum (Mudder Mews, 1905). Þýð.: Guðni Jónsson. Hdr.: LR.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.