Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Síða 108

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Síða 108
108 LÁRUS SIGURBJ ÖRNSSON » -— Kaupmaðurinn í Feneyjum, leikrit í 5 þáttum (The merchant oí Venice). Þýð.: 1) Indriði Einarsson: Kaupmaðurinn í Venedig, 2) Ingi- valdur Nikulásson: Kaupmaðurinn frá Fen- eyjum og 3) Sigurður Grímsson. Sýn.: LR. 1945 (3). Pr.: Rvík, Ilelgafell, 1946, 203 bls. -— Lear konungur, sorgarleikur í 5 þáttum. Þýð.: Steingrímur Thorsteinsson. Pr.: Rvík 1878, 143 bls. — Líf og dauði Richards þriðja, söguleikrit í 5 þáttum (The life and death of king Richard III.). Þýð.: Indriði Einarsson. — Macbeth, sorgarleikur í 5 þáttum. Þýð.: Matt- hías Jochumsson. Pr.: 1) Rvík 1874, 144 bls., og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Measure for measure, Kossavísa úr leiknum í þýð. Gísla Brynjólfssonar, pr.: Ljóðmæli, Khöfn 1891. — Mikil fyrirhöfn fyrir engu, gleðileikur í 5 þáttum (Much ado ahout nothing). Þýð.: Indriði Einarsson. — Othello eða Márinn frá Feneyjum, sorgarleik- ur í 5 þáttum. Þýð.: Matthías Jochumsson. Pr.: 1) Rvík 1882, 130 bls. og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Rómeo og Júlía, sorgarleikur í 5 þáttum (Romeo and Juliet). Þýð.: Matthías Jochums- son. Pr.: 1) Rvík 1887, 118 bls., og 2) W. S.: Leikrit, Rvík 1939. — Sem yður þóknast, gleðileikur í 5 þáttum (As you like it). Þýð.: Indriði Einarsson. — Ljóð úr leiknum þýddi Steingrímur Thorsteinsson, pr.: Ritsafn I, Rvík 1924. -— Stormurinn, sjónleikur í 5 þáttum (The tem- pest). Þýð.: Eiríkur Magnússon. Pr.: Rvík, Sigm. Guðm., 1885, 110 hls. — The Tempest, Stormurinn, frumtexti, útgefinn með skýringum af Eiríki Magnússyni. Pr.: Rvík, Sigm. Guðm., 1885, 187 hls. — Vetraræfintýri, æfintýraleikur í 5 þáttum (The winther’s tale). Þýð.: 1) Indriði Einarsson, 2) Eiríkur Magnússon: Vetrarsagan, Lbs. 1859, 4to. (þýðingarupphaf). Sýn.: LR. 1926 (1). — Þrettándakvöld, gleðileikur í 5 þáttum (Twelfth night). Þýð.: Indriði Einarsson. Sýn.: LR. 1925. SHAW, BERNARD (1856—): Candida, sjónleik- ur í 3 þáttum (Sama nafn, 1894). Þýð.: Bogi Ólafsson. Sýn.: LR. 1925. — Enginn getur gizkað á, sjónleikur í 4 þáttum (You never can tell, 1896). Þýð.: Einar H. Kvaran. Sýn.: LR. 1915. Þls. -— Hetjur, sjá Kappar og vopn. — Kappar og vopn, andrómantískur gamanleik- ur í 3 þáttum (Arms and the man, 1894). Þýð.: Lárus Sigurbjörnsson. Sýn.: Menntaskólanem- endur, Rvík 1945. — Finnur Jónsson, ísafirði, þýddi leikinn fyrir útvarp: Hetjur. Útv.: 1936. — Logið í eiginmann, gamanleikur í 1 þætti (How he lied to her husband, 1904). Þýð.: Hjörleifur Hjörleifsson. Útv.: 1941. — Metúsalem, L kafli: í upphafi (Back to Methuselah, Part J, ln the beginning, 1921). Þýð.: Magnús Ásgeirsson. Útv.: 1941. — Pygmalion, gamanleikur í 5 þáttum (Sama nafn, 1912). Þýð.: Bogi Ólafsson. Útv.: Leik- fél. stúdenta 1944. SHIBER, ETLY: Hvar er Burke liðsforingi, út- varpsþáttur. Þýð.: Ævar Kvaran. Útv.: 1944. SINCLAIR, UPTON (1878—): Kreppueyjan, sjón- leikur. Þýð.: Ragnar E. Kvaran. Útv.: 1936. SLADEN-SMITIl, F.: Líknarstarfsemin „Ilægt andlát", einþáttungur. Pr.: Vinnan, tímarit, 1945. SMITH, DOROTIIY GLADYS [Anthony, D. L.] (1896—): Æska og ástir, gamanleikur í 3 þáttum (Touch wood, 1933). Þýð.: Hjörleifur Hjörleifsson. Sýn.: LR. 1936. SÓFÓKLES (ca. 496—406 f. Kr.): Antigone, kaflar úr leiknum, v. 332—374, 580—624 og 762—799. Þýð.: Grímur Thomsen. — Elektra, kafli úr leiknum, v. 469—512. Þýð.: Grímur Thomsen. — Oidipús á Kólónos, kaflar úr leiknum, v. 663 -—709 og 1210—1247. Þýð.: Grímur Thomsen. ■— Oidipús harðstjóri, kaflar úr leiknum, v. 852— 899 og 1175—1212. Þýð.: Grímur Thomsen. — Trachinjur, kaflar úr leiknum, v. 95—141 og 498—530. Þýð.: Grímur Thomsen. -— Sófókles- þýðingar Gríms Thomsens eru prentaðar í heild- arútgáfum af kvæðum hans, t. d. Londonarútg. 1946, hls. 434—450. SOMIN: Návígi, sjá Gilbert, W. SOUTHWORTH, D. E. N. (1819—1899); Kapí- tola, sjá Jones, Robert. STAVENHAGEN, FRITZ (1876—1906): Móðir- in, sjónleikur í 5 þáttum (Mudder Mews, 1905). Þýð.: Guðni Jónsson. Hdr.: LR.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.