Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 110

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1946, Side 110
110 LÁRUS SIGURBJÖRNSSON á fætur og bæti sér allan þann skaða, sem hann hafði þar af fengið. Fyrirmynd leiksins er Liber Belial processus Luciferi contra Je- sum judice Salomme eftir Jakob frá Teramo, saminn 1381, sem var snúið í leik af ýmsum, t. d. í Skotlandi, þar sem Ludus de Bellyale var sýndur í Aberdeen 1471. Á Norðurlönd- um eru til brot af leiknum eða hliðstæðum leikjum frá síðari hluta 16. aldar. — Islenzka þýðingin er frá ca. 1645. — Hdr.: JS. 280, 4to, uppskrift Þorsteins Halldórssonar í Skarfanesi, gerð 24.—27. janúar 1779; önnur uppskrift merk er Lbs. 124, 8vo, en út frá þess- um tveim, ef ekki allar út frá uppskrift Þor- steins, eru: Lbs. 216, 8vo, 481, 8vo og 482, 8vo. TíIOMAS, BRANDON (1856—1914); Frænka Charleys, skopleikur í 5 þáttum (Charley’s Aunt, 1892). Þýð.: Einar Benediktsson. Sýn.: Leikfél. í Breiðfjörðshúsi 1895. Þls. TOLLER, ERNST (1893—1939): Hinkemann, sjónleikur í 3 þáttum. Þýð.: Magnús Ás- geirsson. HdrsLS. TOPELIUS, ZACHARIAS (1818—1898): Þyrni- rósa, sjónleikur fyrir börn í 3 æfintýrum (Prinsessan Törnrosa). Þýð.: Þorsteinn Stepli- ensen. Sýn.: LR. 1939. — Veiðiþjófurinn, sumarleikur. Þýð.: Aðalsteinn Sigmundsson. Pr.: Unga ísland 1923. TU, TORVALD: Konuhjarta, gamanleikur. Þýð.: Rannveig Þorsteinsdóttir. Pr.: Fjölr. leikrita- útg. U.M.F.Í. 1939. TURGENJEV, IV AN SERGEVICH (1818— 1883): Mánuður í sumarfríi, gamanleikur. Utv.: 1946. TURNER, JOHN IIASTINGS (1892—): Liljur vallarins, söngleikur í 3 þáttum (The lilies of the field). Þýð.: Eufemía Waage og Jakob Jóh. Smári (ljóðin). Sýn.: LR. 1937. UNDSET, SIGRID (1882—): í ljósaskiftunum, sjónleikur í 1 þætti. Utv.: 1937. VANE, SUTTON (1888—): Á útleið, sjónleikur í 3 þáttum (Outward bound, 1923). Þýð.: Jakob Jóh. Smári. Sýn.: LR. 1925. Þls. — Lauffall, sjónleikur í 3 þáttum. Útv.: 1939. — Skuggsjá, sjónleikur í 3 þáttum (Ouverture). Þýð.: Bogi Ólafsson. Sýn.: LR. 1927. Þls. VARNES, sjá Scribe og Varnes. VEILLER, BAYARD (1871—): Réttvísin gegn Marj' Dugan, sjónleikur í 3 þáttum (The trial of Mary Dugan, 1928). Þýð.: Jens B. Waage. Sýn.: LR. VERNEUIL, LOUIS (1893—): Herra Lambertier, sjónleikur í 3 þáttum. Útv.: 1939. — Abraham og Litli skattur, sjá Berr, G. og Verneil. VOSPER, FRANK: Morðið á 2. hæð, sjónleikur í 3 þáttum (Murder on the second floor). Þýð.: Jens B. Waage. WAILLY, JULES DE (1806—1866): Valeur & Co., sjá Bayard og Wailly. WALLACE, EDGAR (1875—1932); Maðurinn, sem breytti um nafn, sjónleikur. Þýð.: Eufem- ía Waage. WARDEN, BRUNO: Bláa kápan, sjá Feiner, H. og Warden. WENNERSTEIN, OSCAR: Ráðskona Bakka- bræðra, gamanleikur í 3 þáttum (Brödrene Östermans huskors). Þýð.: Skúli Skúlason. Sýn.: Kvenfél. á Dalvík 1937. WHITE, LEONARD: Fullkomna hjónabandið, gamanleikur. Útv.: 1934. — Skraddaraþankar frú Smiths, gamanleikur í 1 þætti (Lady Jemima’s weekly thougts). Þýtt og staðfært: Valur Gíslason. Útv.: 1946. WIED, GUSTAV (1858—1914). Fyrsta fiðla, gam- anleikur í 4 þáttum. (Förste Violin, 1898). Þýð.: Stefán Bjarman. Sýn.: LÍsaf. 1924. — Piparmeyjanöldrið, gamanleikur í 1 þætti. Sýn.: Kvenfél. Ilringurinn 1911. WILDE, OSCAR (1856—1900): Blævængurinn, gamanleikur í 4 þáttum (Lady Windermere’s fan, 1892). Þýð.: Páll Skúlason. Hdr.: LR. — Salóme, sjónleikur í 1 þætti (Sama nafn, 1892). Þýð.: Sigurður Einarsson. Pr.: Rvík, Helga- fell, 1946, 109 bls. — Þýðingarlaus kona, sjónleikur í 4 þáttum (A woman of no importance, 1893). Þýð.: Böðvar frá Hnífsdal. Útv.: 1935. WILDE, PERCIVAL (1887—): Tvær konur, út- varpsleikrit. Þýð.: Hjörleifur Hjörleifsson. Útv.: 1936. WILDENBRUCII, ERNST VON (1845—1909): Hrafnabjargamærin, leikrit í 4 þáttum (Die Rabensteinerin, 1907). Þýð.: Jens B. Waage. Sýn.: LR. Þls. WILLIAMS, T. J.: Þá et ég næstur, skemmtileik- ur. Sýn.: Leikfél. í Goodtemplarahúsinu 1889. WILLNER, A. M. og Reicbert, H.: Meyjaskemm-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.