Eimreiðin


Eimreiðin - 01.10.1939, Side 38

Eimreiðin - 01.10.1939, Side 38
382 LÝÐHÁSKÓLARNIR í DANMÖRKU eimbeiðin II. Sá, sem þetta ritar hefur um fimm ára skeið kynst hinun1 danska lýðháskóla við persónulega samveru og samræður við junsa af beztu foringjunum, bæði sem nemandi á minni og stærri lýðháskólum og einnig sem sá maður, er hafði hlutdeild í kenslustarfinu. Og við að leggja saman og draga frá, við að rifja upp kostina ATið kensluna og hinn vafasamari árangur, þá ganga hin andlegu og bætandi áhrif skólanna af hólmi með sigurinn. Auðvitað eru mannkostir lýðháskólamannanna mis- jafnir eins og altaf og allsstaðar, en margir meðal þeirra eru þó tvímælalaust afburðagáfumenn, gæddir djúpri lifsreynslu, þekkingu og mannviti. Fyrsti skólinn, sem ég kyntist, var Danebod-lýðháskóli a eynni Als við Suður-Jótland. Skólastjórinn heitir Frede Terkel- sen, og er námið þar mikið mótað af hinu sífelda landamæra- striði milli Dana og Þjóðverja. Hitinn og eljan í fyrirlestrunum er fólgið í þvi að gera samanhurð á kostum þýzku þjóðarinnar og því, sem mótaði sögu og líf Dana frá öndverðu. Ýmislegt í lundarfari Suðurjóta minnir á íslendinga, því báðir hafa barist þúsund ára haráttu gegn útlendri áþján og kynslóð eftir kyn- slóð veitt erlendum áhrifum mótspyrnu. Engir meðal Dana skilja okkur betur. í nánd við Danebod-Iýðháskóla liggja ekrur og grænir skóg- ar og lengra burtu Dybbölhæðirnar, þar sem þúsundir af Dön- um, létu lifið í styrjöldinni 1858 og 1864. Á hverju ári fara nemendur skólans í félagsferð til þessa merkilega sögustaðar. Efst á Dybbölhæðunum er gömul vindmylla, sem tvisvar hefur verið skotin til grunna af Þjóðverjum, en þó bygð upp aftur al Dönum, og er mylla þessi margoft nefnd í danskri ljóðlist sem sú, er fyrst og fremst malar kornið af ekrum Danmerkur. í hugum Dana er hún nokkurskonar varða norrænnar menn- ingar, og í því sambandi er það kannske ekki svo merkilegt, að þróttmikið vers, sem er höggvið í harðan steinvegg myllunnar, er ort af íslendingi, prestinum Þórði Tómassyni, sem sneri Passíusálmum Hallgríms Péturssonar á dönsku. Versið er rit- að á dönsku og birtist hér einnig í lauslegri þýðingu:
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.