Íslenskt mál og almenn málfræði

Ataaseq assigiiaat ilaat

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2007, Qupperneq 174

Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2007, Qupperneq 174
172 Ritdómar í bókinni steypir BA öllu efninu saman og gerir ekki grein fyrir því hvort dæmi um orð séu sótt í eldri eða yngri hluta efniviðarins eða hvort þau komi jafnt fyrir í báðum. I upphafi er rætt almennt um aðlögun enskra orða í vesturislensku að íslenskum framburði, rithætti og beygingum. Bent er á að það geti verið einstaklingsbundið hversu mikil aðlögun orðanna er. Aftur á móti er lítið sem ekkert fjallað um það hvort muninn megi að einhverju leyti rekja til félagslegra eða landfræðilegra þátta, t.d. aldurs eða uppruna heimildarmanna, en vikið lítillegar að því að mismunandi málsnið kunni að hafa áhrif á notkun tökuorða. Almennt segir BA að ekki hafi verið mikið um málvíxl í þeim viðtölum sem hún tók sjálf en það hafi jafhframt komið fram hjá við- mælendum hennar að þeir „blandi“ málunum meira þegar þeir tala sín á milli en þeir gerðu í viðtölunum. Hvað nákvæmlega er átt við með málvíxlum og blöndun í þessu samhengi er þó ekki ljóst — hvort einungis er verið að tala um notkun einstakra orða úr ensku, mikið eða lítið aðlagaðra eftir atvikum, eða eitthvað meira. Síðar er vikið aðeins að muninum á málvíxlum (code-switching) og tökuorðum (borrowing; sjá bls. 59) en sú umfjöllun hefði að ósekju mátt vera ítarlegri, sérstaklega vegna þess að báðum hugtökunum bregður ítrekað fyrir í bókinni. Það kemur þó skýrt fram að orðin sem fjallað er um í kaflanum eru tökuorð í þeim skilningi að þau hafa verið „re- classified as Icelandic; i.e., words that have been incorporated to different degrees into the structure of na Icelandic and that appear with some frequency in the speech of more than one informant“ (bls. 59). Uppistaðan í kaflanum eru flokkaðir orðalistar með stuttum inngangi á undan hverjum lista. Orðin eru flokkuð á hefðbundinn hátt í bein tökuorð (pure loanwords; og undir sama hatt er fellt eitthvað sem kallað er „additions" og ekki er skýrt nánar hvað er), blendingsorð (loan blends) og tökuþýðingar ('loan translations, calques)- Auk þess er flokkur með yfirskriftina „Loanwords that Cause Semantic Reinter- pretation, Semantic Narrowing, or Semantic Extension“ sem inniheldur fyrst og fremst orð sem oftast eru nefhd tökumerkingar (semantic loans). Auk þess er flokkur orðatiltækja og orðasambanda sem eiga sér beina fyrirmynd í ensku og svipar að þvi leyti til tökuþýðinga. Loks eru tveir flokkar með orðum af íslenskum uppruna, svo- kallaðir „archaisms", þ.e.a.s. orð sem eru (sögð) úrelt í nútímaíslensku, og vestur- íslensk nýyrði auk fáeinna orða sem ekki falla í neinn fyrrgreindra flokka. I listunum eru birt dæmi um fjöldamörg orð úr máli Vestur-íslendinga og þetta er því forvitnileg heimild um orðaforðann. Aftur á móti orkar margt tvímælis í greiningu og flokkun orðanna og lýsing á einkennum einstakra orða, þ.á m. framburði þeirra, er víða ónákvæm og jafnvel röng að því er best verður séð. Þar sem orðin eru ekki sýnd í sam- hengi er þó oft erfítt að sannprófa greininguna og lengri notkunardæmi þar sem ein- stök orð væru sýnd í eðlilegu setningarumhverfí hefðu gefið gleggri mynd af einkenn- um orðanna og blæbrigðum í notkun þeirra. Astæður þess að flokkun orðanna virðist víða ómarkviss eru einkum tvær. I fyrsta lagi eru forsendur hennar tæplega nógu skýrar með þeim afleiðingum að mörkin miH* flokka verða óljós, einkum á milli beinna tökuorða og blendingsorða. Svo virðist sem ætlunin hafi verið að flokka orð með íslenska beygingarendingu með blendings- orðum, sbr. það sem segir um slík orð: „Most often, the root morpheme is borrowcd
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212
Qupperneq 213
Qupperneq 214
Qupperneq 215
Qupperneq 216
Qupperneq 217
Qupperneq 218
Qupperneq 219
Qupperneq 220
Qupperneq 221
Qupperneq 222
Qupperneq 223
Qupperneq 224
Qupperneq 225
Qupperneq 226
Qupperneq 227
Qupperneq 228

x

Íslenskt mál og almenn málfræði

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenskt mál og almenn málfræði
https://timarit.is/publication/832

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.