Andvari

Ukioqatigiit

Andvari - 01.06.2011, Qupperneq 116

Andvari - 01.06.2011, Qupperneq 116
114 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI aði þeim sem þeyttu „málhreinsunarlúðurinn" og lætur í varnargrein sinni falla hin gullvægu orð: „Ekkert orð er skrípi, ef það stendur á réttum stað.“25 Umræðan sat hinsvegar að mestu föst í deilum um málfar og málhreinsun. Lítt var spurt um hin margvíslegu tengsl frumtexta og þýðingar og hvort orð stæðu „á réttum stað“ með tilliti til þeirra tengsla. Það hefur reynst erfitt að þoka umræðunni um þýðingu Halldórs úr þessum farvegi. En það er hinsvegar enginn vafi að þetta er mikilvæg þýðing og þar með mikilvægt verk í íslenskri bókmenntasögu. Það var kappsamlega lesið og þetta voru fyrstu kynni margra íslenskra lesenda af verki eftir Hemingway. Þetta var þeirra Hemingway og gildi hans var eiginlega tvöfalt vegna þess að hann var til þeirra kominn í búningi Halldórs Laxness. Sá sem þetta skrifar birti í Skírni árið 1984 ritgerð um þýðingar þar sem meðal annars er fjallað sérstaklega um þessa þýðingu og hún gagnrýnd nokkuð, ekki síst fyrir skort á heildarsýn og samræmdum vinnubrögðum.26 Einnig var bent á nokkrar óum- deilanlegar rangþýðingar, sums staðar af slysni sem hent getur hvaða þýðanda sem er, t.d. þegar orðið „roads“ verður „vagnar“ í stað „vegir“. Ég gat ekki kvartað yfir skorti á viðbrögðum við þessari ritgerð; ýmsir töldu umræðuna gagnlega en ljóst var að aðrir töldu óviðeigandi að fundið væri að texta eftir höfuðskáld þjóðarinnar, allt eins þótt um væri að ræða túlkun hans og fram- setningu á verki annars manns. Það segir reyndar sitt um sterka stöðu þess- arar þýðingar að hún hefur tvisvar verið prentuð síðan þessi grein mín birtist og þar eru villurnar enn á sínum stað. Texta Halldórs Laxness verður ekki haggað. Þýðingin hefur alls verið gefin út fjórum sinnum, sem er meira en hægt er að segja um flest frumsamin bókmenntaverk frá síðustu öld. Hún er skýrt dæmi um vægi þýðinga í bókmenntasögunni, vægi sem alltof fá merki sjást um í sjálfri skráningu bókmenntasögunnar - þótt hinar óhagganlegu villur undirstriki vissulega „helgidóm" sem þýðandinn hefur fyrst og fremst öðlast vegna frumsaminna verka sinna. En skiptir Hemingway ekki líka máli fyrir þau verk, þ.e. sagnaverk Halldórs Laxness? Peter Hallberg greinir ágætlega hvernig Laxness þróar með sér nýja „stílhugsjón“ er hann tekur að vinna að íslandsklukkunni og hafi þar hliðsjón bæði af Hemingway og íslendingasögunum, en sjálfur ber Halldór verk Hemingways saman við íslendingasögurnar í áðurnefndum inngangi að Vopnum kvöddum. Hallberg er nokkuð í mun að lesendur telji ekki að Halldór sé að líkja eftir Hemingway. Hann segir að „beina eftirlíkingu“ Halldórs á stíl Hemingways sé eingöngu að finna á einum stað, í minningaþætti um skáldið Jóhann Jónsson. Raunar gengur Hallberg of langt í því að gera verk Heming- ways að einskonar æfingatæki fyrir Halldór Laxness, og lendir í ógöngum með þá rökfærslu. Hann vitnar í inngangsorð Halldórs um persónu- og hug- myndaheim Hemingways; hvernig sá síðarnefndi brýni hugtak ástarinnar með hugtaki dauðans, en síðan segir Hallberg að þegar Halldór „tók til við
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.