Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1930, Qupperneq 119

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1930, Qupperneq 119
NOKKRAR ATHUGASEMDIR 85 nokkrum sinnum flogið Hvamm Sturla í hug er hann var að lýsa sr. Sigvalda. “Enginn frýr þér vits, en meir ert þú grunaður um græsku’’ segir Jón Loftsson við Sturlu. Jón Thoroddsen segir, að "“þótt séra Sigvaldi hvorki væri neitt afbragð í stólnum eður stundaði mjög bókmentir, luku samt allir 'upp sama munni um hann, að ekki þyrfti að frýja manninum vits.” Síðar í sögunni verður það, að Sigvaldi prestur tók nú ógleði mikla og áhyggjur stórar; vakti hann iöngum um nætur í hvílu sinni og varð ekki svefns auðið þá er menn sváfu.’’ Áhyggjuefni Sigvalda prests er það, hversu hann megi sem bezt stía þeim sundur Sigrúnu og Þórarni — en tiltæki hans og aðferð öll minnir ekki lítið á Sturlu, þá er hann frétti lát Þorbjargar í Reykholti. Annað dæmi — úr Pilti og Stúlku — er draumur Sigurðar, er móðir hennar vildi neyða hana til að taka Guðmundi Höllusyni: “dreymdi hana þá að hún þóttist vera stödd þar úti á hlaðinu, þar var móðir hennar hjá henni og þélt á húfu nokkurri gamalli, og Þótti henni þó líkara lambhúshettu, mtlaði móðir hennar að setja hana á höfuðið á Sigríði, en í því bili þótti henni Björg systir sín koma þar og segja: “Ekki veit eg hvað þú hugsar Ingveldur sæl, að setja skrattans pottslokið að tarna á höfuðið á barninu!” og sló við hettunni, svo að hún hraut ofan í skyrdall, er stóð þar skamt frá; en síðan brá hún upp faldi einum fogrum, þóttist hún vita í svefn- lnum að hún ætlaði að setja hann á höfuðið á sér; en í því vaknaði hún.” Menn beri þetta saman við Lax- dælu kap 33: “úti þóttumk ek [Guðrún ósvifsdóttir] vera stödd, við læk nökkurn, ok hafða ek krókfald á höfði, ok þótti mér illa sama, ok var ek fúsari at breyta faldinum en margir töldu um at ek skylda þat eigi gera, en ek lilýdda ekki á þat ok grip ek af höfði mér faldinn ok kastaða ek út á lækinn — ok var þessi draumur ekki lengri.” Þarf þetta dæmi engrar skýi’ing- ar við. Enn oftar vitnar hann beinlínis til fornsagna vorra, einkum í Heim- skringlu eða Noregskonungasögur (Magnúsar s. góða, Jómsvíkinga- saga, Sneglu-Halla Þáttur) og Njálu, auk Grettlu og Sturlungu, svo sem að ofan er sýnt. En þetta er raunar ómerkilegt atriði, því vér vitum það frá öðrum heimildum að Jón las íslendingasögur og hafði mætur á þeim. Hitt er aftur á móti mikilsvert að gera sér grein fyrir hvernig Jón notaði efnivið þann er sögurnar fengu honum í hendur. Á það hefir verið bent, að hann kynni sögumenn sína og láti þá síðan lýsa sér með eigin orðum og gjörðum mjög á sama hátt og gert er í íslendinga- sögum og er þetta auðvitað rétt. En Blöndal hefir bent á að þessi efnismeðferð sé líka eitt af því sem einkenni Scott, og er þá vandi úr að skera, hvort fordæmið er sterk- ara, og það því fremur, sem Jón ritar alls ekki neina hetjusögu í íslendingasögustíl, heldur “nýsögu” (novel) að hætti samtímans.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.