Sagnir - 01.05.1991, Blaðsíða 49

Sagnir - 01.05.1991, Blaðsíða 49
Viðtal: Orri Vésteinsson og Adolf Friðriksson var heilan vetur í deildinni. Þess- konar viðskipti hafa ómetanlegt gildi fyrir hvorn tveggja aðila. Stutt að svara hafa bein áhrif íslendinga á íslensk fræði í Bretlandi verið heldur lítil en óbein áhrif þeirra ómælanleg. íslenskfrœði eru nú ekki beinlínis á forsíðum dagblaðanna — hvernig heldur þú að áhugi á slíkum efnum vakni hjá breskum fræðimönnum? Það væri forvitnilegt að spyrja aðra kennara hvernig þeir hafa komist í kynni við íslenskar bók- menntir, ég hef aldrei talað við þá um þetta, enda þegar maður er búinn að taka við trú, undrast hann ekki þótt aðrir séu með í flokknum — það er sjálfsagður hlutur. Lík- lega hafa flestir verið snortnir af fornsögulestri þegar á unglings- aldri. Ég veit að Gabriel Turville- Petre var það á meðan hann var skólapiltur, en hann hafði áhuga á fuglafræði líka og má vera að það hafi ráðið intressu hans að nokkru. Svo eru aðrir menn sem eru fæddir í héruðum norðarlega í landinu, þar sem nóg sérkenni eru til á mál- lýskum, örnefnum og sögu til að minna þá á hálfnorrænt upphaf þeirra, og áhuginn verður þá hluti í einhverskonar persónulegri upp- runaleit. Um sjálfan mig er það að segja að ég ólst upp í lítilli sjávar- borg við suðurströndina, sem lengst í burtu frá þeim slóðum þar sem víkingar bældu og brenndu og námu land, og ættir báðumegin eru hreint engilsaxneskar svo langt aftur sem hægt er að rekja þær. Svo ég er fæddur alveg saklaus og hlut- laus, það veitir kannski ekki af að búa í einhverri fjarlægð við áhuga- mál sín, hleypidómar eru ekki inn- rættir. Á unglingsárum voru enskar bókmenntir uppáhaldslestur minn, helst í bundnu máli. Ég var mjög hrifinn — og er það enn — af Gerard Manley Hopkins, ensku nítjándu- aldarskáldi en kvæði hans birtust ekki fyrr en árið 1918. Hann var til- raunamaður í versagerð og hafði gaman af dýrum háttum, þar á meðal velskum, og þekkti eitthvað til forníslensks kveðskapar. Ég Úr íslandsleiðangri Atkinsons Í833. Hann ferðasögu um landið. hafði góðan menntaskólakennara líka sem hjálpaði mér að stauta svo- lítið áfram í fornensku. Samtímis fór ég að lesa þýðingar sem ég rakst á af tilviljun, Grettis sögu og Egils sögu — vondar þýðingar myndi ég segja núna og vara aðra við að lesa þær en það gerði ekkert til á byrj- unarstigi mínu, og svo fékk ég blóð á tönn — ég er hræddur um að þetta sé dönskusletta. Sennilega hefur það haft meiri áhrif en ég gerði mér grein fyrir á meðan það stóð yfir, að koma til Noregs í maí 1945 — ég var þá í sjóhernum — og sigla fjórum sinnum fram og til- baka milli Stafangurs og Þránd- heims og koma við í ýmsum fjörðum. Ég lauk svo enskunámi heima ’48 og var þá, sem sagt, einn vetur í Oslo og las norrænu hjá þeirri yndislegu vísindakonu Önnu Holtsmark. Ég var orðinn nokk- urnveginn læs á nútímaíslensku en vissi ekki neitt um framburðinn fyrr en ég sótti stutt námskeið — sex tíma — sem Jón sálugur Helga- son hafði í Oslo þann vetur. Þá var ég þrjá mánuði á íslandi sumarið 1950, uppí sveit að mestu, og fór svo að læra betur, en satt að segja er var meðal fyrstu Englendinga til að skrifa ég lítill málama'ður. Þá var ég nýskipaður lektor við deildina í University College, og hér sit ég enn eftir 40 ár og aldrei eins ham- ingjusamur og núna, laus við kennslu og basl, nefndir og sendi- herra. En eins og þið sjáið, var þessi reynsla mín mjög af hend- ingu, og sennilega hafa aðrir í fag- inu svipaða sögu að segja. Finnst þér vera munur á afstöðu íslenskra og erlendra fræðimanna til íslandssögunnar? Einhver munur er óhjákvæmi- legur. Þjóðernistilfinningar ráða litlu eða engu hjá þeim síðari, þjóð- lífið verður aldrei einskonar helgi- dómur fyrir þá, ættfræði er bara eitthvað svart á hvítu, ekki blóð í æðum, stundum skilja þeir forn- málið betur en nútímaíslendingur gerir, yfirleitt geta þeir farið hægar og gætilegar að, þurfa ekki að gera byltingu hvert tíunda ár. Vissulega eru þeir ekki troðfullir af stað- reyndum eins og íslendingar, en þeir hafa aðra þekkingu til saman- burðar, víðara baksvið, eru til dæmis kunnugri kaþólskum kirkju- siðum og þess háttar, oft kannski SAGNIR 47
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.