Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1984, Side 108

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1984, Side 108
Maður orðanna Viðtalið við Yashar Kemal sem hér fer á eftir, birtist í franska bókmenntatímaritinu Magazine littéraire í desember 1982. Það tók Antoine de Gaudemar. Hér er það ögn stytt. Yashar Kemal, öfugt við marga samtíðarhöfunda sem skrifa helst um útlegðina, ert þú í nánum tengslum við xttjörö þína. Já, og ég þori jafnvel að segja að ef ég hefði fæðst annars staðar, hefði ég örugglega ekki orðið rithöfundur. Silisíu héraðið í Suður-Tyrklandi, þar sem ég fæddist, er mjög sérstakt hérað, þar er töluð hreinni tyrkneska en annars staðar og það er eina héraðið þar sem sagnamannahefðin hefur varð- veist. Fæðingarþorp mitt, Hemite, er gamalt tjaldsvæði hirðingja af þjóð- flokki turkmena sem nýlega höfðu tekið sér bólfestu. Það var furðulegt þorp, í bernsku var mér vaggað í frásögnum sagnamanna og í öllum nær- liggjandi þorpum var margþætt og mikið menningarlíf. Hvað gerist í huga og hjarta lítils drengs sem vex upp í þessu andrúms- loftif Ellefu ára gamall kunni ég um hundrað sagnir eða „sagnasöngva". Al- þýðuhefðin á sér tvö mikil skáld: Karacaoglan, lýrískt skáld frá 17. öld og Dadaloglu, skáld uppreisnarinnar á 19. öld. En flestar sagnirnar voru eiginlega ljóðsögur. Sú frægasta hét Sonur hlinda mannsins. Það er saga um konung sem biður yfirhestasveininn að koma með besta hestinn sinn. Hestasveinninn færir honum algera bikkju: „Þú gerir gys að mér“, þrumar kóngurinn, „stingið úr honum augun!“ Og hestasveinninn, blindur upp frá þessu, er rekinn úr höllinni. Hann fer með hestinn og gefur hann syni sínum með þessum orðum: „Þessi hestur er kraftaverkaskepna." Og sonur blind- ingjans berst á fáki þessum við alla kónga heims og verður að alþýðuhetju. Hesturinn er ódauðlegur. Og enn þann dag í dag eru hvítir hestar seldir á markaðnum í Alep. Þeim fylgir frjósemi . . . Það tók fjörutíu daga að segja þessa sögu sem ég endursegi í örfáum orðum. Hún var gerð úr sagnakeðju í fjörutíu hlutum, en bestu sagnamennirnir kunnu ekki lengur nema um það bil tuttugu. Hinir hlekkirnir höfðu týnst á leiðinni. Auk þessara söguljóða voru til útfararsöngvar. Konurnar sáu um þá. Þegar karlmaður dó undir óvenjulegum kringumstæðum, söng hópur grátkvenna lofkvæði um hinn 338
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.