Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Blaðsíða 40

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1997, Blaðsíða 40
JÚN YNGVl JÓHANNSSON Jan Cremer, var af ásetningi skrifað í anda Henry Millers, á þeim tíma er Miller var vinsæll, auk þess sem höfundurinn var búsettur í Bandaríkjun- um.21 Bókin og höfundurinn voru þannig flutt inn í einum pakka. Þýðingin á Fyrirgefningu syndanna reynir það sama. Ólafur Jóhann er í fyrsta lagi kynntur sem innflytjandi sem hefur náð árangri í Bandaríkjunum, í öðru lagi sem íslendingur. Það virðist ekki nóg að gera verkið þannig úr garði að það verði bandarískum lesanda kunnuglegt. Jafnframt er gefið í skyn, innan sögunnar sjálfrar og í umgjörð hennar, að það hafi verið skrifað á ensku og í Bandaríkjunum. í þessu þarf alls ekki að felast að það sé algilt einkenni á bandarískum bókmenntum að þær séu einsleitar og kerfið andvígt framand- leika. Það má hins vegar líta á dæmi Absolution sem vísbendingu um að það sé álit þeirra sem standa að útgáfu bókarinnar, bæði höfundar og útgefenda, að eigi bókin að seljast verði hún að vera bandarísk. Þetta er sú hugmynd sem mér virðist liggja að baki umbreytingunni sem verður þegar Fyrirgefning syndanna verður að Absolution. Absolution vitnar ekki nauðsynlega um staðreyndir um bandarískt bókmenntakerfi, heldur fyrst og fremst hvernig hugmyndir eru á kreiki um það og hvernig það lítur á sjálft sig. Þar virðist gengið út frá því sem gefnu að það sé í flestum tilvikum ómögulegt fyrir þýddar bókmenntir að ná útbreiðslu í Bandaríkjunum, þess vegna er allt gert til að sú bók sem hér um ræðir, Absolution eftir Ólaf Jóhann Ólafsson, komi ekki fram sem þýðing á nýrri íslenskri skáldsögu, heldur sem skáldsaga á ensku eftir íslending búsettan í Bandaríkjunum. Aftanmálsgreinar 1 Ólafur Jóhann Ólafsson: Fyrirgefning syndanna, Vaka-Helgafell, Reykjavík 1991. Hér eftir verður vísað til texta bókarinnar í svigum innan meginmáls. 2 Ólafur Jóhann Ólafsson: Absolution, Pantheon Books, New York 1994. Hér eftir verður vísað til texta bókarinnar í svigum innan meginmáls. 3 Sbr. Ástráð Eysteinsson: Tvímœli. Þýðingar og bókmenntir. Bókmenntafræðistofnun Há- skóla Islands og Háskólaútgáfan (Fræðirit 9). Reykjavík 1996, bls. 90-91. Ég hef teldð þann kost í þessari grein þegar ég ræði þýðingafræðileg hugtök að vísa í þessa nýlegu og aðgengilegu bók Ástráðs, þótt ég hafi raunar stuðst við önnur rit við samningu greinar- innar. Þetta er fyrst og fremst hugsað til hægðarauka fyrir lesendur. 4 Sjá Ástráð Eysteinsson: Tvímœli, bls. 225-28. Það er rétt að taka það skýrt fram að þótt talað sé um „kerfi“ í þessu samhengi er ekld átt við einhvers konar vélgengt lögmál sem stýrir allri bókmenntasköpun eða hugsun okkar. Bókmenntakerfi er greiningarhugtak til að ná utan um þann flókna veruleika sem ritun og endurritun bókmennta og umhverfi þeirra er. 1 þessu sambandi er einnig hollt að hafa í huga gamla merldngu orðsins í íslensku, kerfi þýddi fyrir daga vélmenningar lcnippi eða vöndur, eitthvað sem raðað var saman eða tengdist. Ef við sldljum kerfi þessum sldlningi er áherslan á tengingu einstakra þátta, en ekld á mekaníska virkni þeirra. 38 TMM 1997:2 J
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.