Orð og tunga - 01.06.1990, Blaðsíða 50

Orð og tunga - 01.06.1990, Blaðsíða 50
28 Orð og tunga við uppflettimynd sagnarinnar þegar svo háttar til að ekki er um hliðstætt nafn- orð í íslensku að ræða og reyndar bent sérstaklega á mun málanna tveggja að þessu leyti í leiðbeiningum bókarinnar. Tilhneiging til að ná fram sambærileika við orðið sem þýtt er kallar út af fyrir sig ekki á fjölorða þýðingar og samheitanotkun nema síður sé, sambærileikinn væri fyrst fullkominn með einu hnitmiðuðu þýðingarorði. Þegar um sérfræðilegan orðaforða er að ræða er reyndar keppikefli að ná fram slíkri hnitmiðun, en þegar fengist er við hinn almennari orðaforða eru nýmyndanir sem kvikna af erlenda orðinu miklu oftar í hópi annarra þýðingarorða, sem eins konar ábending um að erlenda orðið standist ekki fullkomlega á við neitt þýðingarorðanna, jafnvel með það í huga að forðast beri samhverfu við fastmótuð orð og betur geti farið á því að tjá hugtakið með nýju eða óbundnara orði. Áhrif á íslenska orðabókahefð Erlend-íslenskar orðabækur og orðasöfn eru mikið kjörlendi íslenskra nýyrða og samheita. Og sú hefð sem mótast hefur við gerð slíkra bóka hefur haft veruleg áhrif á íslenska orðabókagerð almennt. I fyrstu íslensku eins máls orðabókinni, Orðabók Menningarsjóðs, sem fyrst kom út árið 1963 og í nýrri útgáfu árið 1983, draga orðaskýringar mjög dám af þessari hefð, samheitaskýringar eru ráðandi og víða seilst til nýrra og nýstárlegra orða í skýringum á kostnað skilgreininga og nákvæmrar afmörkunar (sjá Jón Hilmar Jónsson 1985a). Það er svo annað athugunarefni hversu mikið er um uppflettiorð í bókinni sem eiga tilvist sína að þakka þýðingu á erlendu orði. Auðveldara er að koma auga á slík orð í orðabók Sigfúsar Blöndals sem m.a. hefur að geyma fjölda orða sem þaðan voru tekin upp í orðabók Freysteins Gunnarssonar. Bein áhrif erlend-íslenskra orðabóka eru enn greinilegri í Islenskri samheita- orðabók frá 1985. Samkvæmt formála hennar er önnur meginheimildin Dönsk orðabók Freysteins Gunnarssonar enda eru áhrifin þaðan auðsæ, bæði að því er varðar orðaval og samheitatengsl. Þar hafa mörg orð, sem í upphafi komu fram sem þýðingarorð, varpað því gervi af sér og stigið fæti sínum inn í alís- lenskt orðabókarumhverfi þar sem þau samlagast öðrum og rótgrónari orðum. Að þessu leyti eru erlend-íslenskar orðabækur eins konar uppeldisstöð fyrir ís- lensk nýyrði og samheiti sem grípa má til þegar þörf krefur og reyna má að koma til frekari þroska með því að marka þeim stöðu í alíslenskum orðabókum. Lokaorð Eg hef í þessu spjalli reynt að varpa ofurlitlu ljósi á íslenskar orðabókaþýðingar og þá hefð sem íslensk orðabókagerð býr að í því sambandi. Eg hef sérstaklega staldrað við gildi þýðinganna að því er varðar hlut þeirra að eflingu íslensks orða- forða og örvun orðmyndunar. I ljósi þýðinganna hafa menn virt fyrir sér og metið stöðu íslensks máls gagnvart erlendum málum og áhrifum þeirra. I viðbrögðum orðaforðans við þýðingaráskorun fléttast saman viðleitni til að ná fram hnitmið- un og endurspeglun annars vegar og að gera grein fyrir sérstöðu og ósambærileika hins vegar þannig að oft gætir hvors tveggja við þýðingu á einstökum orðum.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Orð og tunga

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.