Milli mála - 2018, Blaðsíða 102

Milli mála - 2018, Blaðsíða 102
NÆRVERA OG TÚLKUN ÞÝÐANDANS 102 Milli mála 10/2018 þá vegu að Poestion geri íslensku þjóðina að ábyrgðarmanni sínum. Heilt á litið má segja að tileinkanir Poestions þjóni þeim tilgangi að draga fram hæfni þýðandans og átorítet. 6. Formáli og inngangur Í útgefnum verkum sínum notast Poestion gjarnan við inngangs- texta og þá jafnvel fleiri en einn, þ.e. formála og inngang, í sömu bók. Um leið eru þessir textar áberandi umfangsmiklir og yfir- leitt undirritaðir af þýðandanum, sumir jafnvel með stað og dag- setningu.45 Genette túlkar nærveru fleiri en eins texta af þessum toga sem birtingarmynd kennaralegrar afstöðu höfundar.46 Erfitt er að gera skýran eðlismun á formála og inngangi. Þar sem Poestion notast við hvort tveggja nýtir hann formálann til að gera grein fyrir útgáfunni sem um ræðir, skilgreina markmiðin að baki henni, ræða þýðingarvinnuna o.þ.h. og til að miðla upplýsingum um frumhöfundinn. Í þessum tilvikum þjónar inngangurinn þeim til- gangi að miðla ítarlegum bókmennta- eða menningarsögulegum eða landfræðilegum skýringum. Ef aðeins annar textanna er til staðar, líkt og í Jüngling und Mädchen, blandast þessir þættir saman og ákvörðunin um að kalla textann formála eða inngang virðist varla skipta neinu máli. Formálar og inngangar eru þess eðlis að vera ætlaðir til lesturs á undan megintextanum. Þó er það algengt að höfundar reikna ekki endilega með því að svo sé og gera frekar ráð fyrir því að þeir verði lesnir eftir á eða alls ekki. Poestion gekk augljóslega út frá því að lesendur hefðu mikinn áhuga á þessum textum, og lagði í þá mikla vinnu. Hliðartextar geta verið gjöfular heimildir fyrir þýðingafræði- legar greiningar, enda hafa þeir oftar en ekki að geyma upplýsingar um ásetning og aðferðir þýðandans en jafnframt um misræmi í þeim. Sherry Simon minnir greinendur á að hafa sögulega sam- hengið í huga, enda hafa orðræður í formálum tekið breytingum í tímans rás.47 Tilvist formála túlkar hún sem merki um að nær- 45 Isländische Märchen, 1884, bls. XXII. 46 Genette, Paratexte, 2016, bls. 138. 47 Sherry Simon, „Translating the Will to Knowledge: Prefaces and Canadian Literary Politics“, Translation, History and Culture, ritstj. Susan Bassnett og Andre Lefevere, London: Cassell, bls. 110–117.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182

x

Milli mála

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Milli mála
https://timarit.is/publication/1074

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.