Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 75

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Qupperneq 75
FÍPAN FAGRA OCH DRÓSIN Á GIRTLANDI 87 lovar att komma tillbaka pá ett skepp for att hámta henne. Plotsligt bláser det upp en storm. Fípan forsóker ta sig hem, men finner att hon inte kan rora sig utan ár fástad vid marken. Ett skepp med en játte ombord anlánder. látten visar Fípan hur hon kan komma loss, varpá han for bort henne till sin hála, dár han binder henne vid háret i en takbjálke. Sedan ger han sig ut pá jakt. Under tiden befriar játtens mor Fípan och lár henne hur man skall trolla fram ett berg, vatten och eld. Sedan flyr Fípan. Nár játten kommer hem och finner att Fípan gett sig av, slár han brutalt ihjál sin mor, eftersom hon hjálpt henne fly. Dárpá upptar han forfóljandet. Fípan fórdrójer játten genom att trolla fram berg, vatten och eld. Till sist dðr játten under sitt fruktlósa fórsok att gnaga sig genom berget. Fípan kommer sá fðrkládd till Eirikurs borg och uppger sig heta Nævrikosti. Eirikur kánner dock igen henne. Det blir bróllop och Fípan och Eirikur lever sedan lyckliga i alla sina da- gar. (Se appendix I). Som Ronald Grambo insett - och som ock- sá framgár av Asa Nymans oversikt ðver fároisk folksagotradition (Nyman, 1984: 292-336) - forefinns markanta berorings- punkter mellan Fípan fagra och folksagor inom den kategori som brukar benámnas undersagor. Man ár sákert beráttigad att - sásom báde Grambo och Nyman gjort - be- trakta Fípan fagra som en versifierad vari- ant av en beráttelse, som innehállit det mo- tiv som brukar benámnas Den magiska flykten. Mera speciellt har vi nog att skaffa med den saga som i Antti Aames och Stith Thompsons katalog The Types of the Folk- tale (1961) bár numret 313, The Girl as Helper in the Hero ’s Flight. Typen 313 finns ocksá eljest represente- rad i fároisk sagotradition (Nyman, 1984: 325, under 313A/313C). I dessa fall har vi emellertid av allt att doma att gora med senare, troligen frán Danmark, importerad tradition. Att sá forháller sig betráffande den variant som i Jakob Jakobsens Fcerøske Folkesagn og Æventyr bár numret 60 og titeln Kongasonurin, ið tikin varð av sjó- trødlakonginun har pápekats av Reidar Th. Christiansen. (1959: 95). Danskt ursprung synes mig emellertid ocksá antagligt for nummer 61, Agnas á deildini, i samma samling, som dels inneháller en kámreplik pá danska, dels har flykten i den i Danmark vanligare formen, den s.k. forvandlingsflyk- ten. Reidar Christiansens redogorelse for denna variant ár missvisande. Den inne- háller inte, som man leds til att tro av hans ord, det for islándsk tradition typiska mo- tivet att en man ger sig ut for att soka efter en forsvunnen ko. Beráttelsen i Fípanfagra dáremot uppvisar en rad álderdomlig drag som pekar hán mot ett vástnordiskt tradi- tionsskikt. Det ár sákert heller ingen tillfállighet att den magiska flykten i Fípan fagra har for- men av s.k. hinderflykt - i vilken foremál som kastas ut forvandlas till olika hinder som fordrojer forfðljaren - eftersom hin- derflykten i Norden ár mera frekvent i váster án i óster. Att den ocksá har gamla anor pá nordisk botten omvittnas genom dess fðrekomst (cirka 1200) hos Saxo Grammaticus (Holder, 1886:165; Olrik Ræder, 1931: 138), vars kállor nog hár som ofta eljest har varit islándska. (Herrmann, 1922:1-22). Det ár ocksá denna flyktform som tráder oss till mðtes i en álderdomlig grupp av islándska folksagor om kon Búkolla, vilken av Einar Olafur Sveinsson ásatts signum 313* (Sveinsson, 1929:15). Nár jag bórjade syna denna grupp av sagor nármare i sðmmama, tyckte jag mig i den kunna spára flera drag som vittnar om
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.