Fróðskaparrit - 01.01.1994, Page 82

Fróðskaparrit - 01.01.1994, Page 82
94 FÍPAN FAGRA OCH DRÓSIN Á GIRTLANDI frán Irland eller Skottland till Island, sá reser sig frágan hur det enda fároiska ex- emplet, i Drósin á Girtlandi, passar in i bilden. Det nára sambandet mellan fomaldar- sagor och vástnordiska, inte minst fároiska, ballader ár válkánt och ofta omskrivet. Det vore egendomligt om inte islándska hand- skrifter innehállande sádana sagor varit kánda pá Fároama. (Sveinsson, 1958: 55- 74). Ett motiv som sárskilt forbinder Drósin á Girtlandi med den islándska traditionen har vi i omnámnadet av att styvmodem kom frán Sjólðnd. Denna marina anknytning ár att jámfora med den vaming for giftermál med kvinnor frán oar och nás, som kungar i ánklingsstándet ofta fár i islándska kállor, men som de regelmássigt ignorerar “ekki konu úr úteyjum ne smábæjum [annes- jum]” (Ámason, 1954-61, VI: 271). Detta motiv tráder oss till motes redan i fomlit- teraturen; sálunda heter det i Hjálmjrers- rímur (1:66): “Eg vil hvorki annesfljóð ne eyjaspmnd.” Hármed páminnes vi pá nytt om att sam- ma ámne pá Island ofta behandlats báde pá prosa, i en fomaldarsaga och i poetisk form, i rimor. Altemativet att det varit en is- lándsk rima snarare án en islándsk prosa- saga som legat till grund for Drósin á Girt- landi kan inte uteslutas. De fároiska bal- ladema stár i mángt och mycket rimorna nármare án vad balladema pá andra omrád- en i Norden gor. I Drósin á Girtlandi yttrar sig detta bl.a. i fórekomsten av den typ av egenartade for islándsk dikning karaktáris- tiska omskrivningar som kallas kenningar. Konungadottern i historien heter inte Silkieik, som man kan ledas att tro av att or- det stavas med stor bokstav (se stroferna 16 och 17); inte heller heter hon Beimalín (se strof 23). Forhállandet ár i stállet att bágge dessa ord ár kenningar for kvinna av den konventionella - for att inte sága degener- erade - typ som rimoma vimlar av. Áven i bmket av sállsynta poetiska ord av den typ som pá Island kallas heiti stár Drósin á Girtlandi rimorna nára. Tre uttryck for be- greppet kvinna i balladen, drós, sprund och vív, utgðr exempel hárpá. Vare sig man nu har att se den nármaste fðrebilden till Drósin á Girtlandi i en munt- lig folksaga, en fomaldarsaga eller i rimor, torde det nog fá anses sannolikast att kállan varit islándsk. Sambandet mellan sagor, rimor och bal- lader framstár fðr ðvrigt inte lángre som sá okomplicerat som man tidigare ofta fðre- stállt sig. Sálunda har man lánge trott att den islándska fomaldarsagan Illuga saga Gríðarfóstra, utgjort fðrebilden fðr ballden med samma ámne, som i Danmark kallas Herr Hylleland henter sin jomfru och som i Norge och pá Fárðama ár benámnd Kappen Illugjen respektive Kappin Illhugi (Liestøl, 1915: 92-109). Det verkar emellertid, som den islándske forskaren Davíð Erlingsson har visat, som om sagan i sin nu bevarade form rymmer fraser som bást láter sig tolkas som parafraser av en ballad (Erlings- son, 1975: 1-42). Har det mójligen funnits en áldre nu fðrlorad saga, som omdiktats till ballad, varpá balladdrag influtit i den yngre bevarade formen av sagan? Ehuru inga bevarade rimacyklar om Illugi Gríðar- fóstri ár áldre án frán 1600-talet (Sig- mundsson, 1966: 272-275), och dessa ot-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116

x

Fróðskaparrit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.