Føroya kunngerðasavn A og B - 20.12.2002, Page 899
1347
Nr.433.
1992 sur la responsabilite.
Dans ce cas, les dispositions
de l’alinea e) du paragraphe 4
du present article s’appli-
quent
7. A la demande d’un Etat
contractant, le Fonds met ses
services á la disposition de cet
Etat dans la mesure ou ils sont
necessaires pour l’aider á dis-
poser rapidement du person-
nel, du materiel et des services
dont il a besoin pour prendre
des mesures visant á prevenir
ou á limiter un dommage par
pollution resultant d’un eve-
nement pour lequel le Fonds
peut etre appele á verser des
indemnites en vertu de la pre-
sente Convention.
8. Le Fonds peut, dans des
conditions qui devront etre
precisees dans le reglement in-
terieur, accorder des facilites
de paiement pour permettre
de prendre des mesures pre-
ventives contre les dommages
par pollution resultant d’un
evenement pour lequel le
Fonds peut etre appele á ver-
ser des indemnites en vertu de
la presente Convention.
Article 5
(supprime)
Article 6
Les droits á indemnisation
prevus par l’article 4 s’eteig-
nent á defaut d’action en jus-
tice intentee en application
des dispositions de ces artic-
les, ou de notification faite
conformement á l’article 7, pa-
ragraphe 6, dans les trois ans
qui suivent la date á laquelle le
dommage est survenu. Nean-
moins, aucune action en jus-
tice ne peut etre intentee apres
un delai de six ans á compter
de la date á laquelle s’est pro-
trae).
7. Pá begæring af en kontrahe-
rende stat skal fonden yde bi-
stand i det omfang, det er nød-
vendigt for at hjælpe denne
stat til hurtigt at ráde over sá-
dant personale, materiel og
tjenesteydelser, som staten
har brug for for at kunne træf-
fe forholdsregler til at forhin-
dre eller begrænse forure-
ningsskade som følge af en
hændelse, for hvilken fonden
kan blive erstatningspligtig ef-
ter denne konvention.
8. Pá betingelser som foreskri-
ves i fondens inteme regle-
ment kan fonden tilvejebringe
kreditmuligheder med hen-
blik pá, at der kan træffes fore-
byggende forholdsregler mod
forureningsskade ffa en be-
stemt hændelse, for hvilken
fonden kan blive erstatnings-
pligtig efter denne konven-
tion.
Artikel 5
(ophævet)
Artikel 6
Krav pá erstatning ifølge ar-
tikel 4 forældes, sáfremt sag
ikke er anlagt eller underret-
ning i overensstemmelse med
bestemmelserne i artikel 7,
stk. 6, er givet inden tre ár ffa
den dag, skaden indtraf. Dog
kan sag i intet tilfælde anlæg-
ges, efter at seks ár er forløbet
efter datoen for den hændelse,
som forvoldte skaden.
24. maj 1996.
this Article applies accord-
ingly.
7. The Fund shall, at the re-
quest of a Contracting State,
use its good offices as neces-
sary to assist that State to se-
cure promptly such personnel,
material and services as are
necessary to enable the State
to take measures to prevent or
mitigate pollution damage
arising ffom an incident in re-
spect of which the Fund may
be called upon to pay com-
pensation under this Conven-
tion.
8. The Fund may on condi-
tions to be laid down in the In-
temal Regulations provide
credit facilities with a view to
the taking of preventive
measures against pollution
damage arising from a par-
ticular incident in respect of
which the Fund may be called
upon to pay compensation
under this Convention.
Article 5
(deleted)
Article 6
Rights to compensation
under Article 4 shall be extin-
guished unless an action is
brought thereunder or a noti-
fication has been made pur-
suant to Article 7, paragraph
6, within three years ffom the
date when the damage oc-
curred. However, in no case
shall an action be brought
after six years from the date of
the incident which caused the
damage.