Føroya kunngerðasavn A og B - 20.12.2002, Blaðsíða 910
1358
24. maj 1996.
2. Aux fins prevues au para-
graphe 1, tout Etat contractant
communique par ecrít á l’Ad-
ministrateur, á une date qui
sera fixee dans le reglement
interíur, le nom et l’adresse de
toute personne qui est tenue,
en ce qui conceme cet Etat, de
contribuer au Fonds confor-
mement á l’article 10, ainsi
que indications sur les quan-
tites d’hydrocarbures donnant
lieu á contríbution qui ont ete
re^ues par cette personne au
cours de l’annee civile prece-
dente.
3. La liste fait foi jusqu’á
preuve contraire pour etablir
quelles sont, á un moment
donne, les personnes tenues,
en vertu de l’article 10, para-
graphe 1, de contríbuer au
Fonds et pour determiner, s’il
y a lieu, les quantites d’hydro-
carbures sur la base des-
quelles est fixe le montant de
la contribution de chacune de
ces personnes.
4. Lorsqu’un Etat contractant
ne remplit pas l’obligation
qu’il a de soumettre á l’Admi-
nistrateur les renseignements
vises au paragraphe 2 et que
cela entraine une perte finan-
ciere pour le Fonds, cet Etat
contractant est tenu d’indem-
niser le Fonds pour la perte
subie. Apres avis de l’Admi-
nistrateur, l’Assemblee decide
si cette indemnisation est exi-
gible de cet Etat contractant.
Organisation et
administration
Article 16
Le Fonds comprend une
Assemblee et un Secretariat
dirige par un Administrateur.
2. Til det i stk. 1 angivne for-
mál meddeler hver kontrahe-
rende stat pá det tidspunkt og
pá den máde, der foreskrives i
fondens inteme reglement, til
direktøren navn og adresse pá
enhver person, som i denne
stat er afgiftspligtig til fonden i
henhold til artikel 10 sável
som oplysninger om de
mængder afgiftspligtig olie,
der i det forudgáende kalen-
derár er modtaget af sádan
person.
3. Ved afgørelsen af, hvilke
personer der pá et givet tids-
punkt er afgiftspligtige til fon-
den i henhold til artikel 10,
stk. 1, og i pákommende til-
fælde, ved fastsættelsen af de
mængder olie, der skal medta-
ges i beregningen for hver sá-
dan person ved beregningen
af afgiftens størrelse, skal de
pá listen optagne oplysninger
anses som rígtige, indtil andet
bevises.
4. Hvis en kontraherende stat
ikke opfylder sine forpligtel-
ser til at indgive den i stk. 2
omtalte meddelelse til direk-
tøren, og dette medfører et
økonomisk tab for fonden,
skal den págældende kontra-
herende stat erstatte fonden
dette tab. Generalforsamlin-
gen skal efter direktørens an-
befaling beslutte, om den pá-
gældende kontraherende stat
skal betale en sádan erstat-
ning.
Organisation og
administration
Artikel 16
Fonden skal have en gene-
ralforsamling og et sekretaríat
forestáet af en direktør.
Nr.433.
2. For the purposes set out in
paragraph 1, each Contracting
State shall communicate, at a
time and in the manner to be
prescríbed in the Intemal
Regulations, to the Director
the name and address of any
person who in respect of that
State is liable to contribute to
the Fund pursuant to Article
10, as well as data on the rele-
vant quantities of contributing
oil received by any such per-
son during the preceding
calendar year.
3. For the purposes of ascer-
taining who are, at nay given
time, the person liable to con-
tríbute to the Fund in accord-
ance with Article 10, para-
graph 1, and of establishing,
where applicable, the quan-
tities of oil to be taken into ac-
count for any such person
when determining the amount
of his contribution, the list
shall be prima facie evidence
of the facts stated therein.
4. Where a Contracting State
does not fulfil its obligations
to submit to the Director the
communication referred to in
paragraph 2 and this results in
a financial loss for the Fund,
that Contracting State shall be
liable to compensate the Fund
for such loss. The Assembly
shall, on the recommendation
of the Director, decide
whether such compensation
shall be payable by that Con-
tracting State.
Organization and
Administration
Articie 16
The Fund shall have an As-
sembly and a Secretariat
headed by a Director.